Читаем Белая роза для гриффиндорца (СИ) полностью

- Вот, полюбуйся, опять эта Рита Скитер, - Гермиона показала на газету, лежащую на столике перед камином. – Опять взялась за старое. Мало видно я ее в банке держала…

Гарри взял в руки свежий номер «Ежедневного пророка», с минуту разглядывал его и тут же отбросил.

- Вот же гадина, и откуда разнюхала только…

На первой странице газеты, во всю полосу красовалась большая фотография Гарри и Малфоя у алтаря. Заголовок статьи гласил: «Свадьба века! Золотой мальчик решил присовокупить к своей неувядающей славе немного аристократического блеска! Две знаменитейшие фамилии волшебного мира!»

- Как все прошло? – весь вид Рона показывал ,что тот изнывал от любопытства – А правда, у Малфоев даже домовых эльфов в подвалах пытают?

- Да нету там ничего такого, - Гарри устало махнул рукой. – Напыщенные они и снобы, вот и все… И традиции у них дурацкие…

- А.. -разочарованно протянул Рон. – Я то думал… А что за традиции?

Гарри хотел было рассказать о розовой рубашке с рюшечками, но вспомнив о том, что произошло ночью смущенно промолчал.

- Да так, потом как-нибудь расскажу, - пробормотал он. - К счастью, все закончилось, и теперь мне не придется часто видеться с хорьком.


Как показали дальнейшие события, Гарри сильно ошибался насчет частоты встреч с Малфоем.

На следующий же день тот остановил гриффиндорца, когда он спускался с холма после урока по уходу за магическими животными.

- Завтра ты идешь со мной, - без всякого приветствия заявил слизеринец.

- Это еще куда? – Гарри возмущенно вырвал локоть из цепких пальцев. – Малфой, я хочу, чтоб ты понял – ты мне давно уже надоел и у меня нет никакого желания с тобой куда-либо ходить. Поэтому отвянь, по- хорошему прошу. У нас всего лишь деловое соглашение, я ничего тебе не должен.

- Это ты не понял, Поттер, - взгляд Малфоя не сулил ничего хорошего. – Кстати, к вопросу о непреложных обетах – ты на свою руку давно смотрел? Ты поклялся, и теперь нам нужно делать вид, что мы вместе, чтобы получить подтверждение брака из Министерства магии.

- И что? – гриффиндорец пришел в ярость – мало ему этой обузы, так вот еще!

- А то, Потти, - Малфой говорил с ним, как с маленьким. – Нам надо будет бывать на различных мероприятиях. А я не могу появляться на людях с таким неотесанным болваном как ты, чтобы над моей семьей потешался весь магический мир. И вообще, этому вашему сброду, который именует себя Орденом, карта нужна или нет? Я тоже рискую!

- Да с тобой невозможно нормально общаться! – теряя терпение, воскликнул Гарри.

- Ладно, условимся так: я обещаю, что веду себя с тобой, и твоими сокурсниками…нормально, а ты взамен ходишь со мной, куда я скажу, и выполняешь мои указания, пока не придет подтверждение. Потом – свободен.

- Согласен, - вздохнул Гарри.

- Завтра в семь в холле, и спортивный костюм захвати,- бросил Драко, уходя.

Гарри в растерянности посмотрел на кольцо и с раздражением дернул, пытаясь снять. Кольцо, конечно же, не снялось и от этого на душе стало совсем паршиво.

- Эй, и не тереби его, - донеслось вслед, - магические связи тебе не шутки.


На следующий день Гарри в назначенное время спустился в холл и увидел Малфоя, ожидающего его у камина. Блондин был одет парадно и в руках держал спортивную сумку. Вместо приветствия он взял Гарри за локоть и стал в камин.

- «Танцхолл»! – четко прозвучали слова и вот они уже выходят из камина в совершенно другом месте.

Просторный вестибюль был украшен колдографиями с выступлениями известных танцоров, на ресепшене находилась вежливая секретарша. Похоже, танцевальный клуб.

- О, мистер Малфой, проходите, занятие скоро начнется, - секретарша расплылась в подобострастной улыбке, - вот ключ от вашей раздевалки. Давайте абонемент сюда. И вы, мистер Поттер, добро пожаловать!

Гарри шел за Малфоем по длинному коридору, который привел к раздевалке. В такой же переодевались члены команды по квиддичу, но здесь, в отличие от школы, было очень чисто и аккуратно, индивидуальные шкафчики, душ, и совсем не пахло потом.

- У тебя личная раздевалка? – удивляясь, как гаденыш умеет везде устроиться с удобством, пробормотал Гарри.

- Конечно, а как ты думал? – раздалось в ответ. – В первую очередь нужно думать о себе. И вообще, чего застыл? Раздевайся! – слизеринец скинул сумку с плеча и начал расстегивать молнию на куртке.

Отвернувшись и выбрав угол подальше, Гарри стал снимать одежду и втихаря косился на Малфоя – интересно ведь, как тот выглядел без мантии, рубашки, ну и остального. Просто любопытно и ничего больше. Невольно вспомнился дурацкий эпизод в Малфой-мэноре и непривычные ощущения – с тех пор они не были наедине.

- Какой же ты копуша, Поттер, опоздаем ведь! – блондин уже переоделся и, закинув пятку на колено, сидел в расслабленной позе на стуле и в упор разглядывал Гарри. Он усмехнулся, когда Гарри смущенно спрятался за дверцу шкафчика,чтобы натянуть спортивную форму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство