Читаем Белая роза для гриффиндорца (СИ) полностью

Гарри зашел и буквально застыл на месте. В глаза сразу же бросилась громаднейшая кровать, занимающая основное место в просторной, богато обставленной комнате. Стены комнаты украшало большое множество картин с игривыми пасторальными сценами. Заметив его, пастушки оторвались от своих занятий и, хихикая, принялись обсуждать достоинства гриффиндорца. На кружевном покрывале Гарри заметил длинную ночную рубашку в рюшечку.

«Нифига себе традиции у Малфоев! Они что же, думают, что мы с ним спать будем? В школе расскажу Рону, вот смеху то будет!». Гарри откровенно повеселел, представив себе лицо лучшего друга, когда тот узнает, что высокомерный Драко привык почивать в девчоночьей ночнушке среди розовых подушек с бантиками.

Отбросив несчастный предмет одежды в сторону, Гарри разделся и полез под пуховое одеяло в одних трусах (не надевать же рюшечки, в самом деле!). Лежа в темноте, он стал размышлять о том, какие девушки ему нравятся и что было бы, если бы сегодня он женился на одной из них. Неясные образы красавиц мелькали перед глазами Гарри, когда неожиданно он вспомнил взгляд Малфоя в церкви.

«Растаявшие жемчужины, ну надо же,- думал, засыпая, гриффиндорец.- Какие там могут быть глаза у хорька? Наверно, я уже схожу с ума с этой войной. Сириус прав, надо наконец отвлечься. Вернусь в Хогвартс, всерьез займусь квиддичем, или еще чем-нибудь интересным».

Постепенно усталость взяла свое, и Гарри уснул, разметавшись на слишком жаркой постели среди перин и высоких подушек.


Разбудил его внезапный шорох и слабый свет. Еще не совсем соображая, что происходит, Гарри протер глаза и сел на кровати. В неясном свете восковой свечи он увидел, что на кровати сидит Малфой и заинтересованно его изучает. Блондин успел снять парадную мантию, шелковая рубашка была расстегнута на груди, а всегда ровная челка сбилась на бок, открывая высокий чистый лоб. В полутьме спальни выделялась его белая кожа и легкий румянец на скулах.

- Поттер, ты знаешь, у тебя такие пленительные глаза…- в светлых глазах ясно читалась смесь интереса, восхищения и…недвусмысленного желания. – Такие чувственные губы… А вот какие они на вкус, я сейчас узнаю.

Малфой ловко толкнул гриффиндорца спиной на кровать и накрыл его губы своими. Гарри ахнул от неожиданности и Драко тут же раздвинул его губы кончиком языка, углубляя поцелуй. Юношу захлестнула волна неизведанного раньше чувственного удовольствия. Тяжесть чужого тела вызывала сладкие спазмы внизу живота. Губы Малфоя были мягкими и теплыми, с ароматом дорогого мускатного шампанского, по сотне галлеонов за бутылку. Он нежно поцеловал Гарри, мягко обводя губы языком.

Опомнившись через несколько мгновений, Гарри с силой оттолкнул слизеринца, потянул на себя одеяло и схватился за палочку. Не ожидавший такого отпора Драко свалился на пол, но, почти сразу же, приподнялся и сел, опираясь на руки и растерянно хлопая ресницами. Он не покраснел, но на его бледных щеках появились темные пятна.

- Малфой, ты что, сдурел? – проорал Гарри, не выпуская из рук палочку. – Ты пьян, идиот! Изнасиловать меня решил? Тебе это даром не пройдет, гад!

- И в мыслях не было, Поттер, - медленно поднимаясь с пола, пробурчал Малфой. – Если хочешь знать, это не в моих правилах. В жизни никого не заставлял… И убери свою дурацкую палочку, я безоружен.

Слизеринский принц демонстративно развел пустые руки, ухмыляясь в своей обычной манере.

- Малфой, твой отец дал непреложный обет Ордену и тебе не поздоровится, если ты его нарушишь…

- Да не нужны мне ваши занудные клятвы, прямо таки, - пренебрежительно хмыкнул Драко, поправляя непослушную челку ладонью и кладя руки в карманы. – Просто подумал, не скучно ли тебе тут одному…. Все-таки первая брачная ночь, раз в жизни бывает.

- Вали отсюда Малфой, - разозлился Гарри, - я, между прочим, спать хочу!

- Чего ты так дергаешься, Поттер, тебе не понравилось? – Драко, кажется, издевался над ним.

- Извращенец чертов, - зашипел Гарри, - вы все тут психи ненормальные!

- Ладно, сам придешь, когда созреешь…- лениво процедил Малфой, оценив с понимающей ухмылкой раскрасневшегося Поттера, и медленно пошел к двери.

- НИКОГДА, понял?! – раздалось ему вслед, - но, его мучитель в ответ лишь едва усмехнулся и вышел из комнаты.


Когда дверь за Малфоем захлопнулась, Гарри закрыл ее на щеколду и наложил сверху запирающее заклинание. Конечно, это не являлось большим препятствием для похотливого волшебника, но, хотя бы, могло дать понять наглецу, что тут его никто особенно не ждет. Затем раздраженно натянул на себя одеяло и закрыл глаза.


========== Танцы и воспитание ==========


На следующее утро, Гарри, к своему облегчению, вернулся в школу. Зайдя в гриффиндорскую гостиную, он увидел небольшой переполох - Рон и Гермиона пытались поддержать безутешно рыдающую Джинни. Увидев Гарри, она вскочила с дивана и в слезах убежала к себе в спальню.

- Что случилось? – Гарри посмотрел на друзей в недоумении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство