Читаем Белая роза для гриффиндорца (СИ) полностью

Все когда-нибудь заканчивается, закончились и эти грустные каникулы. Снова надо было приниматься за учебу - Гарри набил сумку учебниками и стал ходить на уроки. Все это время он старательно избегал Малфоя, тот тоже не подходил. Подтверждение они уже получили – из Министерства Магии пришел пухлый конверт, щедро увешанный печатями, и необходимость где-то появляться вместе совершенно отпала. Кажется, слизеринец оставил наконец Гарри в покое и это, как оказалось, ужасно разочаровывало. В совершенно разбитом состоянии духа он брел по коридору, когда вдруг вспомнил, что забыл на парте учебник по трансфигурации. В последнее время Гарри стал ужасно рассеянным – не то, чтобы раньше он являлся образцом собранности, но сейчас в голове была полная каша. Пришлось возвращаться в класс и поторапливаться – не то не успеет на следующий урок.

Гарри подошел к пустой аудитории и внезапно замер – оттуда доносились голоса. Он осторожно заглянул внутрь и тут же, отпрянув, прижался к стене – там находились Малфой и Паркинсон.

- Драко, ну послушай, - умоляюще шептала Панси, - почему ты стал избегать меня? Нам ведь было так хорошо вместе!

- Паркинсон, пожалуйста, - в голосе Малфоя слышалось едва скрываемое раздражение.- Пойми, не могу я, сколько можно объяснять? Найди себе кого-нибудь другого.

- Ты так говоришь из-за этого придурка, Поттера, да? – обиженно воскликнула Паркинсон.- Ты же говорил, что это все не по-настоящему, какие-то дела насчет войны? Значит, теперь хочешь быть с ним? О да, конечно, ему будет классно в твоих объятиях!

- Хватит, Панси! – Малфой уже был разозлен до предела. – Я сказал – не буду с тобой встречаться! В конце концов я никогда не давал тебе повода для надежды. Что неясно?

- Драко, не бросай меня! – Паркинсон была уже в слезах и истерике. – Я не могу без тебя!

- Все, достала, - Малфой схватил сумку и пошел к выходу. – Не понимаешь по-хорошему.

- Я это так не оставлю! Ты меня еще вспомнишь!

Слизеринец чертыхнулся и вылетел из аудитории – Гарри едва успел нырнуть за дверь. Когда Малфой скрылся за поворотом, он тоже тихонько выскользнул из своего укрытия и задумчиво побрел на урок. «Так значит у Малфоя никого нет»,- размышлял Гарри. И хотя для этого не было никаких оснований, это открытие безумно радовало – быть единственным все-таки очень приятно.


Первый урок сегодня – заклинания, пара, сдвоенная со слизеринцами. Профессор Флитвик написав на доске тему урока повернулся к классу.

- Сегодня мы начинаем большой и довольно важный раздел в искусстве заклинаний – Магию света.

Это достаточно сложная техника и поэтому прошу вас отнестись к ее освоению серьезно. Весь материал по этой теме будет вынесен на экзамены по СОВ. А теперь откройте учебники на странице пятьдесят один и запишите первое заклинание.

Малютка Флитвик снова развернулся к доске и написал: «Lux hemisphaerium».

- «Люкс хемисфЕрум» или «купол света» - одно из мощнейших заклинаний магического мира. Это защитное заклинание. Конечно, ваши магические способности еще недостаточно развиты. С его помощью вы защитите разве что мотылька или сами спрячетесь от дождя, если забыли зонтик. Что вы хотели, мисс Грейнджер?

- Профессор, я читала в специальном разделе, - Гермиона, нетерпеливо тянувшая руку, тут же вскочила с места. – Об этом заклинании есть легенда. Расскажите нам, пожалуйста.

- Да, вы правы, - Флитвик сложил руки за спиной и с лукавым любопытством посмотрел на учеников. – В древних манускриптах есть легенда об Исиадоре Безумном, известном маге четырнадцатого столетия, который в битве с могущественным злым волшебником сумел спасти куполом света своего короля от самого страшного непростительного заклятия – Авады кедавры. Но использование этого заклинания таким образом стоило Исиадору жизни, и среди его последователей не нашлось ни одного желающего войти в историю. Дело в том, что вместе с магией это заклинание может вытянуть и большую часть ауры или жизненной силы волшебника…так называемый эээ…неприкосновенный запас. Энергия смерти, заключенная в Аваде слишком сильна, чтобы можно было ей безнаказанно противостоять.

- Но это всего лишь легенда, мисс Грейнджер, - Флитвик неторопливо снял очки и протер их носовым платком. – Несколько веков такое заклинание не удавалось никому. И ваших магических способностей пока на это все равно не хватит. А теперь постройтесь, пожалуйста, в ряд и приготовьте палочки, мы переходим к практике.

- У каждого волшебника купол получается разного цвета и интенсивности, - продолжил лекцию профессор, проходя вдоль ряда учеников и выравнивая строй – Возьмите палочку в правую руку и, плавно ведя снизу вверх, а затем сверху вниз произнесите заклинание. Вдох на подъеме, выдох, когда ведем палочку вниз.

Флитвик создал перед каждым учеником по порхающей бабочке и отошел в сторону, когда раздался нестройный хор голосов, произносящих заклинание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство