Читаем Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки полностью

Перед собой он увидел цветущее персиковое дерево, что он принес с гор, посаженное в центре сада. Освободившись от сурового холода зимы, люди наконец могут выйти на улицу размяться, отчего пребывали в приподнятом настроении. Когда все собрались, вдруг порывом ветра персиковые лепестки унесло гостям на плечи, на подушки… Как было красиво.

В этот момент глашатай, повысив голос, объявил:

– Прибыл военный министр Цзо Сыма.

На какое-то время все замолчали, и празднество затихло. Покачиваясь, появился министр с маленьким сыном на руках.

– Министр, ваш сын все еще болен? – спросил один из вельмож.

– О, уже несколько дней, – грустно ответил мужчина. – Я не знаю, что с ним произошло, у него держится высокая температура, он бормочет себе под нос, рассказывая, что ему приснилось, как он обернулся птицей.

– Вы не показывали его лекарю?

– А как же! Показывал не только лекарям дворца, но известным лекарям и за его пределами, но никто так и не сказал, что с ним.

– Я не ожидал, что все настолько серьезно. Когда появилась болезнь?

– В тот день он отправился в лес с рогаткой, а когда вернулся, он уже был в таком состоянии. Не знаю, то ли духи, то ли холод.

– А вы приглашали кого-либо для ритуала?

– Разумеется, – криво усмехнулся министр. – Приходил шаман, просил сундуки, набитые золотом и серебром. Мне пришлось согласиться, лишь бы вылечить мальчика.

– Помог?

– Было удивительно! Этот шаман станцевал с мечом и осыпал все пеплом благовоний. Лихорадка у ребенка спала, и он смог подняться с кровати и нарисовать рисунок. Мы были так счастливы! Кто бы мог подумать, что, как только шаман уйдет, ребенку снова станет хуже.

Вельможи, услышав о случившемся с семьей министра, обсуждали это, пока не явился император. Все оправили свою одежду и заняли свои места. Когда очередь дошла до Сяо Бая, император обратился к нему:

– Принцесса часто говорит о тебе, что, хоть ты не из нашей страны, у тебя доброе сердце, ты лечишь болезни и спасаешь людей, иногда даже лучше, чем дворцовые лекари.

– Как я смею, – повинился Сяо Бай. – Я только изучил несколько медицинских книг и вылечил нескольких человек от головной боли и лихорадки.

– Ты скромничаешь, – возразил император. – Чума из дворца была изгнана после твоего своевременного вмешательства.

Вслед за императором все присутствующие также выразили похвалу мальчику. Лин Лян захлопала в ладоши.

– Сяо Бай, поскольку отец так высоко оценивает тебя, а министр беспокоится о сыне, помоги ему понять, что происходит с ним. Если ты сможешь его вылечить, и отец, и я каждый выдадим по тысяче лянов серебра на покупку еды и лекарств для бедных.

Сяо Бай был обеспокоен состоянием молодого господина, но не мог уклониться от его лечения, поэтому он кивнул и подошел к министру.

– Цветы персика ослепительны, – сказал император, поднимая чашку. – Под сегодняшним прохладным ветром пришло время насладиться цветением и испить вина. Я сделаю три глотка, и следом все присутствующие последуют моему примеру. Давайте помолимся за выздоровление молодого господина семьи военного министра.

– Да.

Оркестр, ожидающий неподалеку только этого мига, торопливо заиграл на цитре и флейте. Празднество наполнилось звуком инструментов, тостов и благословений, а цветы персика сияли на лицах людей.

У Сяо Бая не было времени на разговоры, он взял ребенка за руку проверить пульс. Тот оказался очень неровным. Глядя на желтоватое детское лицо с отраженной на нем борьбой, которую малыш вел во сне, Сяо Бай чувствовал нарастающую тревогу.

– Господин Бай, ты правда сможешь вылечить его? – Министр не верил в Сяо Бая и полагал, что просить его поставить диагноз – полный абсурд, но слова императора и принцессы не давали ему возможности не подчиниться.

– Господин министр, могу я спросить, в какой лес он ходил и что именно он там делал? – спросил Сяо Бай, вспоминая слова Фэй Ю, что нужно обращать внимание на причину болезни.

– Детская игра – лазанье по деревьям и охота на птиц. Лес возле сада Сюань, и я привел его сюда. В тот день я был занят государственными делами, поэтому не было времени присмотреть за ним. А после его нашли больным.

– Когда вы вернулись домой, на теле мальчика чего-то недоставало или было что-то лишнее?

– Нет, почему ты спрашиваешь об этом? – Министр почувствовал себя странно.

– О, мой старший брат говорил мне, что в мире десятки тысяч болезней и часто у пациентов чего-то или слишком много, или слишком мало. Нам, лекарям, нужно выяснить причину болезни, поэтому мы спрашиваем о состоянии больного.

– Министр, расскажите… – В это время сопровождавший военного министра слуга прошептал ему что-то на ухо.

– Ну, об этом можно сказать.

– Да, когда юный господин вернулся в тот день, на его теле действительно был избыток.

– Избыток чего?

– Перьев, – ответил слуга. – В руках молодого господина было много разноцветных перьев. Вернувшись, он воскликнул, что ему плохо, и спустя время потерял сознание.

– Где сейчас эти перья?

– У госпожи.

– Вы, глупцы! Впредь сообщайте мне о подобных вещах! – сердито проговорил министр. – Теперь поторопитесь принести этот мешок с перьями лекарю.

Перейти на страницу:

Похожие книги