– Зачем ты рассказываешь мне все это? Цзян Го теперь мой старший брат, он человек с горячим сердцем и амбициями. Если однажды мне суждено будет погибнуть, чтобы спасти его, то это станет достойной смертью.
– От меня остались лишь кости, и силы мои угасают. – Животное опустило голову, взмахнуло рогами и попятилось. – Могу сказать лишь одно: не ходи завтра с ним в горы, иначе не избежать беды.
После этих слов зверь исчез в облаках.
Тянь Дун резко проснулся в холодном поту. В это время небо только начало светлеть, а петух еще не запел. Мальчик торопливо полез под подушку, чтобы отыскать кулон: он был точно таким же, как и накануне.
Действительно ли это кость того белого зверя или юный травник просто слишком устал, поэтому ему приснился такой нелепый сон?
Поразмышляв о словах животного, Тянь Дун расстроился. Лежать расхотелось. Он встал и направился к колодцу снаружи, принес ведро воды и, не задумываясь, вылил его в купальню. Вода в колодце в это время года очень холодная, и, помывшись в такой воде, он успокоился и все обдумал. Был ли это всего лишь сон или нет, но Тянь Дун все еще восхищался амбициями Цзян Го. Хотя тот еще ребенок, но он пойдет на все, чтобы получить то, чего хочет.
Идти или не идти с ним в горы?
Тянь Дун протер лопатку для лекарственных трав, разобрал корзину и сделал рисовые шарики с грибами и беконом. Мальчик терзался сомнениями и раздумывал почти час, не в силах принять решение. В любом случае он уже потерял трех старших братьев, и Цзян Го теперь его единственный брат. Ему не хотелось вновь потерять его. Мальчик решил покориться судьбе и немедленно вышел на улицу. Встретит ли он Цзян Го на подступах в деревню или нет – на все воля небес.
Глава 7. Священное дерево
Медальон, подаренный названным братом, мальчик надел на шею с красной шелковой нитью. Он уже собирался выходить, как кто-то отчаянно постучал в дверь.
– Тянь Дун, Тянь Дун! Ты дома?
За дверью оказался Цзян Го.
– Хитреца стошнило кровью! – запаниковал юный охотник. – Поторопись и приходи ко мне.
Услышав это, Тянь Дун тут же позабыл обо всех наставлениях животного из сна и последовал за Цзян Го.
Тот не солгал. Олененок действительно лежал на боку с кровью на губах. Тянь Дун спешно открыл ему рот и посмотрел на цвет языка, а также проверил температуру.
– Когда это произошло?
– У него так с утра. Он же не умрет?
– Не волнуйся, не умрет. – Тянь Дун взял ветку и поковырял еду оленя.
– Это рвота с кровью, – сказал Цзян Го. – Если он умрет, тебе придется выполнить наш уговор.
Тянь Дун не мог не взглянуть на брата.
– Умрет он или нет, но мне надо в горы. Хитрецу нужно лекарство, и принести его нужно сегодня. Нет времени на разговоры.
– Тогда я пойду с тобой, я хорошо знаю горные тропы.
– Но место, куда я направляюсь, не совсем обычная тропа. Лекарство растет у подножия горы и появляется раз в десять лет. Не уверен, есть ли оно там, – сказал Тянь Дун и принес воды и бамбука для оленя. – Это слишком опасно, тебе лучше остаться.
– В горах много зверей, и я никогда не боялся. – В Цзян Го проснулся боевой дух. – Чем больше думаю, тем больше хочу отправиться туда. Смотрю на твое тело-тростинку и боюсь, как бы его не съели тигры.
– Тогда пойдем, отстанешь – уйду один.
Тянь Дун взял из корзины два рисовых шарика, сунул их в руки Цзян Го, а затем, не оглядываясь, направился к выходу из деревни.
Цзян Го вернулся в дом, захватил свою блестящую саблю, сунул ее за пояс и отправился в путь. Он шел быстрее, чем обычно, но чего юный охотник никак не ожидал, так это того, что ему не удалось нагнать Тянь Дуна так легко. Корзина травника то появлялась, то исчезала. С виду слабый Тянь Дун оказался очень проворным. Цзян Го следовал за ним около получаса, но начал терять терпение.
– Он что, занимается боевыми искусствами?! – Возмущение разгоралось в нем, как пламя.
Тянь Дун ими не владел, но в детстве он ходил вместе с отцом в лес за травами и стал проворнее обезьяны. По дороге мальчик вспомнил свой сон и понял, что уже видел белоснежное животное с козлиными рогами, но не мог припомнить, где именно.
Тянь Дун спешил из-за состояния Хитреца, и еще потому, что хотел скрыться от Цзян Го. Хотя они знакомы друг с другом не так много времени, но мальчик уже понял, что они слишком разные и в будущем определенно пойдут разными путями. Однако воспоминания о братьях все еще свежи в его памяти. Теперь, когда война разлучила их, праведные речи Цзян Го очень напоминали ему о них…
Подумав об этом, Тянь Дун не мог не остановиться, чтобы проверить, где Цзян Го. Но мальчик понял, что забрался довольно высоко, и не было видно ни единой живой души, только сосновый лес.
На миг он почувствовал себя очень одиноким, словно дикий гусь, отбившийся от стаи. В этот момент со скалы раздался крик о помощи. Голос был очень слабым, и, сдуваемый ветром, доносился со всех сторон. Тянь Дуну даже показалось, что ему послышалось.
– Может, что-то произошло с Цзян Го? – забеспокоился мальчик. – Но он отстал от меня и не мог спуститься раньше.