Читаем Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки полностью

О том, что на самом деле зверя одолела маленькая обезьянка, Цзян Го не обмолвился ни словом перед императором и умолчал при Тянь Дуне. Если при помощи обезьянки он смог получить повышение на три ранга, то чем меньше людей знает правду, тем лучше. К тому же, магические способности Арахиса еще пригодятся в будущем.

С этого дня Цзян Го всегда брал Арахиса с собой, кормил его самыми свежими фруктами, вместо того чтобы отправлять его добывать пищу самостоятельно, как раньше. Иногда Тянь Дун хотел поиграть с Арахисом, но Цзян Го не разрешал, говоря, что Тянь Дун работает с травами и он боится, что если зверек понюхает его руки, то это нарушит его поток жизненной энергии. Тянь Дун с пониманием относился к этому, считая, что одинокий Цзян Го наконец полюбил зверька, которого ему подарила Су Е. Цзян Го считал обезьянку своей и никому ее не доверял. Арахис же, не видя ни Су Е, ни Тянь Дуна, воспринимал дружелюбного Цзян Го как своего единственного хозяина.

На поле боя Арахис оказался куда полезнее, чем раньше думал Цзян Го. Он не раз совершал поистине военные «подвиги». То, играючи, украдет у стражников ключи, то сорвет у врага военный флаг. Иногда Цзян Го уводил своего коня далеко во фланг противника, а враги, мимо которых он проходил, падали, как увядший тростник, один за другим. Даже сам Цзян Го страшился, насколько силен Арахис. От того дня, когда они едва не погибли из-за появившегося таоу, до дня, когда он станет генералом, похоже, осталось совсем немного. Захватив большой город, Цзян Го незаметно доставил в свою палатку самого искусного портного и заказал у него комплект генеральской одежды.

Примерив дорогую одежду, они встал у бронзового зеркала.

Одинокий храбрый мальчик с голубым узором на лице из горной деревни исчез, теперь в бронзовом зеркале отражался незнакомец с острым взглядом, внушающий трепет присутствующим. Украшения на одежде были тяжелыми, и Цзян Го было немного не по себе, но он обернулся и удовлетворенно улыбнулся.

В этот момент он краем глаза заметил в отражении пролетевшую птицу. Ее крылья были в семь чи длиной, а круглые глаза размером в цунь. Вмиг она исчезла. Цзян Го огляделся, но нигде в лагере не замечал подобной птицы. Снаружи его палатку охраняли солдаты, поэтому такое большое животное не могло проникнуть внутрь.

Он протер глаза и снял генеральскую одежду.

Должно быть, он слишком устал. Цзян Го вновь посмотрел в зеркало. Там был все тот же молодой человек, всего лишь на несколько лет повзрослевший, измученный невзгодами.

Глава 12. Гэ тань


Войско продолжало двигаться вперед, и оно было непобедимо на протяжении всего пути. Многих наполнял боевой дух. Даже ветераны боев были настроены решительно, желая поскорее вернуться домой в новом обмундировании. Тянь Дун же собирал лекарственные травы на случай непредвиденных ситуаций. Проходя мимо городов и деревень, глядя на выжженные земли, он не мог отделаться от мысли, что еще совсем недавно здесь жили люди, возможно, не одно поколение. В такие моменты он часто спрыгивал с коня и старался починить сломанный забор или закрыть сломанные ворота.

Однажды они зашли в брошенный дом, и, пока остальные были заняты поиском еды, оставленной сбежавшими хозяевами, или сокровищ в подполе, которые не успели вывезти, Тянь Дун поднял упавший подсвечник и полил растения во дворе.

– Ты опять занимаешься ерундой, – смеялся над братом Цзян Го.

– Если хозяева вернутся и увидят погибшие растения, им будет грустно, – с серьезным видом отвечал травник.

– Ты дурак? Теперь это императорская земля, они не вернутся.

– Просто подумал, как бы мы себя почувствовали, вернувшись в родную деревню и увидев, что все ушли, а Хитрец мертв. – Тянь Дун поднял засохший лист. – Поэтому, входя в чужой дом, нужно вести себя как в своем собственном.

Цзян Го промолчал.

У него теперь не было своего дома: с тех пор, как он собрал вещи, он не собирался возвращаться в родную деревню. Похлопав Тянь Дуна по плечу, Цзян Го вышел из дома. Арахис тут же последовал за ним.

Пламя войны тем временем распространялось повсюду, и напряжение достигло апогея.

Император отдал приказ: любой военачальник, который возьмет город под названием Инь, получит звание главнокомандующего, богатые награды, а также удостоится чести въезжать и выезжать из императорского дворца верхом на лошади. Захват этого города равносилен получению контроля над горами и реками. Вокруг Инь собрались все боеспособные солдаты из всех слоев населения, а также несколько высоких военных чинов, и Цзян Го был среди них.

В это время в народе распространялся и другой слух. Говорили, что с древних времен город Инь был не только неприступен, но и его жители были жестокими и владели магией. Все в городе – мужчины, женщины, старые и молодые – верили в нечистую силу. Магические силы горожан были безграничны, они могли вызвать даже ветер и дождь.

– Чепуха это все! – говорил Цзян Го Тянь Дуну. – Я захвачу Инь в течение трех дней и стану генералом, чтобы все эти люди замолчали.

Перейти на страницу:

Похожие книги