Слово «товарищ», обиходное на митингах и в левой печати в течение 1917 и последующих лет, в офицерских устах приобретало характер окрашенной ненавистью клички – ср. у Зинаиды Гиппиус: «Тем зверьем, что зовутся “товарищи”, Изничтожена наша земля…» –
29
Курсив А. И. Деникина. –
30
В документе – «от этого». –
31
Так в первоисточнике. –
32
В захваченном Новочеркасске Голубов будет искренне пытаться сделать все, чтобы не допустить террора и кровопролития, рассорится на этой почве с большевиками и бросится по станицам поднимать казаков на восстание. Но веры ему уже не было, и на одном из митингов «ватажник», неудачливый «красный Атаман» был застрелен. –
33
Могло быть «Многоуважаемый Михаил Васильевич», «Милостивый государь…», «Ваше Высокопревосходительство» (официально), но никогда – по фамилии и чину! –
34
После смерти генерала М. В. Алексеева Деникин стал именоваться Главнокомандующим Добровольческой Армией, а после заключения договора о подчинении ему Донской Армии – Главнокомандующим Вооруженными Силами на Юге России. –
35
Впоследствии хутор выделится в отдельную станицу, и свои «Открытые письма к казакам» в 1920-е годы бывший Атаман будет подписывать: «Петр Краснов, казак станицы Каргинской». –
36
Состояла из старших кадет – учащихся 6-го и 7-го классов – юношей 16–17 лет. –
37
Кавказскими татарами в Российской Империи называли азербайджанцев. –
38
Так в первоисточнике. Видимо, следует читать «показатель». –
39
Генерал Яков Петрович Бакланов – легендарный герой Кавказских войн 1817–1864 годов. На его личном значке была вышита Адамова голова со скрещенными костями и надпись: «Чаю воскресения мертвых и жизни будущаго века. Аминь». Баклановский значок был закреплен за 17-м Донским казачьим полком, получившим вечное шефство генерала. –
40
Разрядка П. Н. Краснова. –
41
Согласно этим статьям устанавливался флаг Всевеликого Войска Донского из трех горизонтальных полос: синей, желтой и алой, обозначавших донских казаков, калмыков и русских, проживавших в области. Восстанавливалась старая печать и герб Войска – голый казак, сидящий в папахе, при ружье и сабле на винной бочке, что дало повод острым языкам «переименовывать» Войско из «Всевеликого» во «Всевеселое». Народным гимном признавалась песня «Всколыхнулся, взволновался Православный Тихий Дон». –
42
В своей работе «Всевеликое Войско Донское» П. Н. Краснов всюду говорит о себе в третьем лице («Атаман»). –
43
Разрядка П. Н. Краснова. –
44
Символ Атаманской власти, род булавы; аналог скипетра в монархиях. –
45
Выделено П. Н. Красновым. –
46
Курсив первоисточника. –
47
Названы наиболее известные и выдающиеся преподаватели. Общее число их было, конечно, значительно больше. –
48
Так насмешливо называли служащих Земского Союза, носивших форму, напоминающую офицерскую, и вообще старавшихся, несмотря на свою глубоко тыловую службу, подражать офицерам. –
49
Илоты – в Спарте (Древняя Греция) бесправное сословие, по своему положению близкое к рабам. В устах Дроздовцев этот термин звучал иронически. –
50
Разрядка первоисточника. –
51
Деникин вспоминал, что был ознакомлен с текстом рапорта, и самовольный поступок Романовского имел целью сгладить конфликт начальника дивизии с Командующим Армией, перенося возмущение Дроздовского на начальника Штаба. –
52
Автор выражает благодарность и признательность А. С. Кручинину и Р. Г. Гагкуеву, без помощи которых этот очерк не мог быть написан. – Н. К.
53
Разрядка А. И. Деникина. –
54
В документе –«или». –
55
Оригиналы писем Государыни написаны по-английски. Мы цитируем их по переводу, сделанному В. Д. Набоковым. –
56
Полк был переименован из драгунского в 1907 году, в рамках общей реформы регулярной кавалерии. –
57
В английском оригинале –«an immense banner with the image of the Saviour», то есть не только не конкретизирован иконографический тип изображения Спасителя, но и сам стяг может характеризоваться не как «огромный», а как «прекрасный, великолепный». Неизвестно, владел ли переводчик какой-то дополнительной информацией (равно как неизвестна и степень ее достоверности), или эти подробности являются просто результатом его домысла. –
58
Примечание А. Г. Шкуро. –
59
В документе – «приказ Князя», что представляется результатом сбоя при передаче телеграммы. –
60
В документе – «к тем изменникам из войск, забывшим…» –
61
Курсив наш. –
62
В первоисточнике – «переброску кавалерии должно было быть произведено…» –
63
Календарный стиль неясен. –
64
В первоисточнике – «не войду». –
65
Курсив первоисточника. –
66
С позволения сказать (
67
Так в документе. –
68