Читаем Белорусские мифы полностью

У западных и южных славян — католиков (словенцев и хорватов) блуждающие огни представляются в виде перемещающихся небольших человекоподобных бледных огоньков или свечек, из-за чего называются błędniki, błędne ogniki (пол.), świeczniki (пол.), světlonoši (чеш.) и считаются душами умерших людей, избывающих покуту (пол. dusze pokutujące) — посмертное наказание за грехи, которое дает душе умершего возможность после их искупления перейти в рай.


Кающиеся души. Ок. 1900.

Muzeum Narodowe w Warszawie


В народной интерпретации такие души также обречены отбывать назначенный им свыше срок покаяния на земле в виде блуждающих огней. Они встречаются на дороге в вечернее или ночное время и зовут человека за собой, заставляют блуждать, а также сбивают с пути, поэтому часто называются bludički (чеш.). Тем не менее такое существо может и помочь заблудившемуся человеку, проводить его до дому, если тот будет обращаться с ним вежливо. Более того, если человек после этого догадается помолиться, отслужить панихиду или хотя бы поблагодарить блуждающий огонек, находящаяся в нем душа заслужит прощение у Бога, прекратит свои скитания и переместится в загробный мир.

В брестских поверьях блуждающий огонь, встречающийся человеку в природном пространстве, осмысляется как ипостась души умершего или нечистая сила. Обычно он движется рядом с идущим, а потом внезапно уходит в сторону, где рассыпается и исчезает. К примеру, в одной гродненской быличке рыбаки, в темноте возвращающиеся с рыбалки, встречают такой огонек на мосту. Поравнявшись с телегой, тот начинает двигаться и вспыхивать — пых-пых-пых! — чтобы людям было лучше видно дорогу. Рыбаки решают, что таким образом он их пугает, поскольку двигается так перед повозкой целую версту. Они сильно пугаются и начинают креститься, и тогда огонек смещается на обочину дороги, двигаясь так, чтобы они могли его видеть. Рыбаки, изо всех сил нахлестывая лошадей, стараются побыстрей доехать до дома.

Иногда перемещающийся огонь не связывается с душами умерших, а считается признаком зарытого в земле клада:

«Как огонь горит, видишь бегучие огни, то постели на землю венчальный платок или красный пояс — так золото туда прикатится. Это золото бежит» (с. Замошье Лельчицкого р-на Гомельской обл., 1983 г.).

По преданиям, когда человек в тихую летнюю ночь видит такие огни, это значит, что черт пересушивает или пересчитывает деньги. Говорится также, что вид огня может принимать разная нечистая сила — черт или летающий змей. К примеру, в одном из гомельских рассказов летающий змей спарник перемещается по чужому огороду в виде огонька или горящей свечки.

ПЕРСОНИФИКАЦИИ ПРАЗДНИКОВ И ДНЕЙ НЕДЕЛИ

В славянской мифологии некоторые периоды сакрального времени представляют в виде мифологических существ. Олицетворения конкретного календарного или суточного периода ведут себя как одушевленные существа, контролируют поведение человека и соблюдение им запретов, как правило, на определенные виды работ.

К их числу в белорусской традиции относятся олицетворения некоторых дней недели, налагающие запреты на прядильно-ткаческие работы: Среда, Пятница, Неделя (в белорусском языке неделей называют воскресенье), а также праздничные дни христианского календаря, которые в народной традиции обычно обозначают именами соответствующих святых: Евдока (день святой Евдокии), Варвара (день великомученицы Варвары), Параска (день святой Параскевы), Креститель (день Иоанна Крестителя), Коляда (Рождество Христово), Водянуха (Крещение) и другие.

В быличках и поверьях святые, олицетворяющие праздник, показываются ночью или в полночь в виде то высокой женщины в белом с распущенными волосами, то высокого мужчины в черном. Они приходят в дом, видят все, что там происходит, разговаривают с людьми, могут выполнять домашние работы и пугать и наказывать нарушителей запретов.


Девушка за ткацким станком.

Muzeum Narodowe w Warszawie

«Пятница сама ходит по хатам в пятницу и смотрит, кто что делает» (с. Малые Автюки Калинковичского р-на Гомельской обл., 1984 г.).

О праздниках часто говорят, что они гневаются, сердятся на нарушителей и даже испытывают боль от уколов веретена, если кто-то прядет в неположенное время. Например, предписание прятать на праздники орудия труда нередко объясняются тем, что их «не должна видеть Коляда» или «Пасха», а также существует поверье, что если оставить в ночь на пятницу веретено и пряжу непокрытыми, то «придет Пятница и будет прясть».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы физики духа
Основы физики духа

В книге рассматриваются как широко известные, так и пока еще экзотические феномены и явления духовного мира. Особенности мира духа объясняются на основе положения о единстве духа и материи с сугубо научных позиций без привлечения в помощь каких-либо сверхестественных и непознаваемых сущностей. Сходство выявляемых духовно-нематериальных закономерностей с известными материальными законами позволяет сформировать единую картину двух сфер нашего бытия: бытия материального и духовного. В этой картине находят естественное объяснение ясновидение, телепатия, целительство и другие экзотические «аномальные» явления. Предлагается путь, на котором соединение современных научных знаний с «нетрадиционными» методами и приемами способно открыть возможность широкого практического использования духовных видов энергии.

Андрей Юрьевич Скляров

Культурология / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Образование и наука
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг