Читаем Белые искры снега. Анна Джейн полностью

- Я хотела попасть в уборную, а попала сюда, - сказали сами собой мои губы. Мне, непонятно как, удалось сдержать свои эмоции, и вести себя, как обычно. Потому что я знала – пока эта ведьма не догадывается о том, что знаю я, у меня и Яра есть возможность выбраться отсюда.

Браслет на мгновение стал теплее, подбадривая.

Та, что называлась красивым именем Юлиана, в упор глядела на меня.

– Представляете, пролила пол кружки какао на себя, - я смущенно указала на свое все еще влажное платье. – И так спать хочется, - хорошо получилось изобразить жалобу мне. Почему-то я знала, что ей понравится, когда я скажу, что мне хочется спать. А спать ну никак нельзя. Только вот Ярослав спит…

- Ты не туда зашла, милая. Ошиблась дверью. Давай, я покажу тебе уборную, - сказала Юлиана, одарив меня пронзительным взглядом, но, кажется, ничего не заподозрив. – А потом ты пойдешь спать. У меня есть две замечательные кровати наверху. Теплые, мягкие, с пуховыми одеялами. Мигом уснешь, деточка.

Она обвела тускло-голубыми глазами комнату, словно удостоверяясь, ничего ли я не трогала. Пропажу шкатулки ведьма не заметила.

А я думала только о том, как мне разбудить Яра и выбраться прочь отсюда.


Черная машина, в которой сидели Меркурий, Арина и Вацлав, замерла на обочине дороги. Протекторы хранительницы браслета пребывали в полнейшем недоумении, поскольку та, которую они должны были защищать, исчезла. Они поехали следом за красной машиной, в которой сидела Настя, однако совершенно неожиданно их автомобиль заглох. Пока Мерку удалось завести двигатель, прошло минут двадцать, и в это же время мимо пронеслась та самая красная машина, в которой по идее, должна была находиться Настя, вот только в обратном направлении. Сначала Меркурий развернул авто и помчался следом за этой тачкой, которая, как выяснилось, может не только едва-едва плестись, но и Мерк, и Арина, связанные с Настей ритуалом передачи артефакта, почувствовали неладное. Черноволосый маг подрезал лихого водителя красной машины, и оказалось, что Насти в ней и в помине нет. Ничего не понимающий мужчина за рулем поведал под немигающим взглядом Меркурия странную историю, по которой выходило, что девушку и ее спутника ему велела высадить хозяйка, и не просто посторонняя женщина, а Ирина Реутова, жена Тимофея, прекрасно известная и Мерку, и Арине, и даже юному Вацлаву.

Выяснив, что Настя теперь находиться где-то на пустой трассе, Мерк погнал по направлению к городу сквозь метель, но хранительницы браслета нигде не было. Более того, в том месте, в котором ощущалось ее присутствие, девушка тоже не наблюдалась. Меркурий остановил машину в пяти метрах от того места, на котором еще недавно находились Настя и Ярослав, и хотя тонкое белое лицо его было невозмутимым, черные глаза тревожно блестели. Он опять и опять настраивался на Настю и не мог понять, где она находится. Ситуация была такой глупой и серьезной одновременно, такой, что даже весельчак Вацлав, понявший всю важность происходящего, молчал.

- Отлично, - деланно весело сказала Арина после серии безуспешных попыток найти их подопечную. – Мы просто настоящие протекторы! Лучше телохранители. За один день два промаха. Сначала допустили девчонку на мероприятие. Теперь вообще потеряли. Куда она деться-то могла? Если ее высадили тут? Я ведь чувствую, что она стояла тут. У Ирины вообще мозг отшибло, - с некоторым призрением сказала она. - Зачем она привезла девчонку сюда?

- Может, стоит великому князю сказать? – предложил наивно Вацлав. Арина развернулась и взъерошила его рыжие волосы.

- Князю мы и так скажем. Вот он обрадуется, - добавила она с иронией и поежилась, представив, в какой ярости будет Август. А в какой «восторг» придет Тимофей… Девушка все еще оптимистично надеялась, что им ничего не придется рассказывать, что девчонка просто уехала на другой машине, а тот факт, что она сидела в автомобиле, принадлежащим Ирине Реутовой, - случайность.

- Нет, серьезно, вдруг с ней что-то случилось? – никак не мог взять в толк рыжеволосый мальчишка.

- Она жива. И пока что с ней все хорошо, - отозвался Меркурий сухими губами негромко, даже не открыв глаз. Со стороны казалось, что он ничего не делает, просто неподвижно сидит, однако это было совсем не так. Он усиленно искал хранительницу, только используя свои необычайные способности.

- А если ей что-нибудь грозит? – не успокаивался Вацлав. – Ведь по идее она тут, ее энергетический след тут, но ее тут нет!

- Твой учитель как раз пытается понять это. Сиди и не мешай, - шикнула на него Арина, которая от нервного напряжения трясла ногой и то и дело теребила черные прямые пряди собранных в конский хвост волос. – А князь сейчас занят. Не лучшее время сообщать ему о неприятностях.

Меркурий, сидевший до того неподвижно, вдруг тряхнул головой, словно приходя в себя. Сжатый кулак его раскрылся, и темный салон автомобиля осветился нежным розовым светом, исходящим от небольшого шарика, похожего на резиновый мячик, – видимо, это был какой-то поисковый артефакт.

- Нашел, - отрывисто сообщил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы