Читаем Белые искры снега. Анна Джейн полностью

- Знаешь, еще бы месяц назад я бы кричала от восторга, - призналась я. – Но тебе будет лучше с той девушкой, с которой ты проводил время.

- Что? – не понял парень.

- Я все знаю, Жень. Не стоит отпираться. Лучше признайся честно. Не люблю ложь.

По его лицу заходили желваки. Но он ничего не сказал.

- Настя, подумай. Я хочу быть с тобой. Я стану для тебя самым лучшим. Добрым, нежным, какие там еще вам, девчонкам, нравятся?

- Мне нравятся верные, - пожала я плечами, чувствуя некое преимущество. Сейчас все зависело от меня.

- Ты так говоришь, потому что у меня нет такой машины, да? – горько усмехнулся он.

- Что за глупости, - нахмурилась я. – И отпусти меня, наконец. Надоело.

- Настя, Настя, Настя, что ты со мной делаешь? – сквозь сжатые зубы проговорил он, нехотя отпуская меня. Кулаки его были крепко сжаты. Может быть, если бы он ударил кулаком по стене, закричал, обнял, проявил бы хоть какую-то эмоциональность, попытался как-то доказать истинность своих чувств, лед на моем сердце тронулся бы, но Женька затих, замкнулся. И я – тоже.

Наверху раздались звуки захлопывающейся двери и шаги.

- О-о-о, кого я вижу! – раздался громкий веселый голос Темных Сил. Он и Алсу спускались по ступенькам, видимо, выходили из нашей квартиры.

Парни пожали друг другу руки, мы с Алсу обнялись. А мы с Женькой синхронно делали вид, что ничего не произошло.

- Чего вы тут делаете? – спросила подруга, оглядев нас с Хирургом подозрительным взглядом темных глаз.

- Встретились на улице, поднимались домой, - отозвалась я. Женька кивнул.

- Понятно… - задумчиво протянула Алсу. Кажется, она мне не поверила.

- Это тебе, - скромно сказал Олег и протянул мне черный пакет с завязанными ручками.

- Что это? – с подозрением глянула я на сомнительного вида презент.

- Там мусор, не бери, - вмешалась Алсу, и я одернула руку.

- Эй, подруга, ты чего меня обламываешь?! – возмутился Темные Силы, обожающий всякие глупые приколы.

- Мы пошли в магазин купить вина и фруктов, а Дан попросил мусор вынести заодно, - пояснила Алсу. – Олег! Хватит совать ей пакет!

- Гадство, - остался недоволен тот и, наконец, оставил свои попытки вручить мне черный пакет. – Ладно, ребятки, мы пошли. Скоро будем.

- Я с вами пойду, – тут же вызвалась я, не желая оставаться наедине с Женькой даже то жалкое время, которое мы бы потратили, поднимаясь на наш этаж.

- Пойдем, - тут же согласилась Алсу. – Ранджи уже у вас. Ждем только Алёну. Она пообещала нам сегодня устроить небольшой сюрприз.

Супермаркет находился за углом, и к нам в квартиру мы вернулись очень быстро, управившись минут за двадцать. Когда мы вернулись, судя по обуви в прихожей, Алёна уже приехала и, как выяснилось, не одна – я поняла это по паре мужских ботинок на толстой подошве, которые стояли около длинных замшевых сапожек подруги.

- О, ребятки, - весело встретил нас Дан, улыбаясь. – Проходите, у нас в компании пополнение.

- Какое еще пополнение? – удивилась я. Олег, благородно опустившийся на колено перед Алсу, дабы помочь с замком на сапоге, который совершенно некстати, заело, хмыкнул.

- Алёна сегодня привела к нам своего парня, - тихо поделился Даниил. Судя по голосу и улыбке, за Алёнку он был очень рад. Я чуть не упала – на какое-то мгновение мне подумалось, что подруга притащила к нам домой дядю Тима. Но нет, такая обувь не могла ему принадлежать.

– Теперь свободными остались вы с Викторией, - назвал он Ранджи по имени, которое она терпеть не могла, - но мы и вас устроим.

И он выразительно покосился на обувь, принадлежащую Женьке, а после подмигнул мне, явно давая понять, в какие руки он меня устроит. Но я так недовольно на него взглянула, что улыбка мигом сошла с его приветливого лица. Дан закатил глаза, покачал головой и ушел в большую комнату.

Я, разувшись и повесив пуховик в шкаф, обнаружила вдруг в его кармане кожаную мужскую перчатку. Не ее ли искал Зарецкий? И почему она у меня? Правда, об этом я решила поразмышлять в другой раз и стремительно вошла, почти влетела в гостиную, дабы точно убедиться, что у нас в гостях не Тимофей, которого я пару часов назад имела удовольствием наблюдать за городом.

Почти сразу я довольно улыбнулась – мои мысли оказались верными. На диване рядом с Алёной сидел вовсе не дядя Тим, а смутно знакомый черноволосый парень с челкой набок, бледным лицом и темными яркими глазами. Чем-то он был похож на нашего Олега – цветом волос, лица, некоторой худощавостью, хотя казался намного выше ростом. Однако если у Темных Сил была подвижная мимика, яркая жестикуляция, громкий голос и задорный смех, то спутник Алёны больше походил на неподвижную куклу с правильными чертами лица. И казался он старше – ему точно было больше двадцати пяти. Олег был стремительным градом, а этот парень – застывшей ледяной скульптурой, которая, впрочем, вызывала интерес.

Браслет на руке чуть-чуть похолодел, и по левой руке побежали мурашки.

Данный текст не предназначен для публичного размещения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы