Читаем Белые искры снега. Анна Джейн полностью

- Нет, что ты. У каждого должны быть свои тайны, - отозвалась я. Это было почти правдой. Я с трудом избавилась от почти болезненного желания знать все, что происходит с теми, кто мне дорог, а еще лучше – в некоторой степени контролировать их. Конечно, мне хотелось, чтобы Алёна рассказывала мне все свои секреты, но я понимала, что это невозможно, и если и злилась, то скорее на себя – за излишнюю ревность.

- У тебя тоже есть тайны? – спросила подруга вдруг.

- Есть, - почему-то не стала лгать ей я.

- Расскажи? Или… Ладно, расскажешь, когда захочешь. В любом случае, я надеюсь, что ты доверяешь мне.

- Доверяю, - кивнула я, чувствуя, как слипаются глаза.

- Тогда, надеюсь, ты прислушаешься к моему мнению, - все так же осторожно произнесла она. – Я хотела сказать про Женю… Он тебя любит и хочет быть с тобой. Пусти его к себе.

- В кровать? – неудачно пошутила я. Неужели каждый из моих друзей по очереди будет говорить мне, что я должна быть с Женей? Почему они ему об этом не говорили, когда я ждала шагов с его стороны, когда ждала, что он снова обратит на меня внимания после моего Дня рождения?

- В жизнь, - сказала подруга. Мы еще немного поговорили и она ушла. А я почти мгновенно заснула и спала без снов, не слыша ни смеха друзей, ни их разговоров, ни звонков в дверь…

Проснулась я за пару минут до того, как прозвенел будильник, потаращилась в темное окно и, потянувшись, встала, накинула халат и пошла на кухню. Там уже был Дан, который с самым задумчивым видом допивал остатки виски, которое вместе с вином притаранил вчера Темные Силы.

- С утра пьем? – удивленно спросила я, наливая себе воды.

- Я успокаиваю нервы, - проговорил растрепанный Даниил. Взгляд у него был какой-то шальной.

- Может быть, тебе пустырником их успокаивать, а не виски? – неодобрительно спросила я.

- Может, - кивнул парень.

- Что случилось-то? – села я напротив него.

- Чего? – он растеряно повертел в руках стакан с алкоголем. – Какая-то жесть.

- Подробнее.

- Ребята ушли часа в два. Я лег спать. И проснулся в кровати с девушкой, - выдал сосед по квартире. У меня округлились глаза. Почему-то я подумала, что вместе с ним… заснула Ранджи. Но, оказалось, я зря надеялась.

- Она была красивой, как фея, - добил меня Дан. – Невысокая, изящная, тоненькая, похожая на балерину. Личико, как у ангела. Глаза в пол лица. И без ничего, - добавил он с каким-то несвойственным ему стеснением.

- Как это без ничего? – еще шире больше удивилась я.

- Она в одеяло завернулась. А я проснулся от того, что мне было холодно. Повернулся – и она рядом, - растеряно сообщил мне друг и зачем-то засмеялся.

- И где она?

- Ушла.

- Даня, ты вчера перепил, что ли? – спросила я прямо.

- Я пил мало вроде… Я не мог перепить так, что словил белочку! – почти закричал Даниил, который совсем не походил на себя. - Нет, это точно были не глюки!

- Ладно, если это не глюки, что это за девушка? Откуда взялась?

- Она не сказала. Мне кажется, что она – немая, - сообщил мне Дан новые потрясающие сведения.

- И что ты с ней сделал-то? Как вы общались? – забыла я, что нужно пить из стакана, который моя рука держала около губ.

- Она писала мне записки, - выдавил Дан, чувствуя себя не в своей тарелке. Я приподняла бровь.

- Ну, прямо Русалочка к тебе пришла, - усмехнулась я. Случившееся меня скорее забавляло, чем расстраивало. К тому же проснувшийся интерес Дана к противоположному полу не мог не нравится. Я всегда ведь хотела, чтобы у него была девушка, а не парень.

- Ну что ты на меня так смотришь? – занервничал Даниил. – Я не выдумываю! Она тут была! В моей комнате! В моей кровати! Ты мне не веришь, да? – Он взъерошил темные волосы. – Но она была. Писала записки. Извинилась, попросила одежду и…

- И деньги, - закончила я вместо него. Стоило заснуть, впустили в дом какую-то мошенницу! Небось, утащила все, что могла!

- Нет, попросила вызвать такси, - почему-то обиделся Дан. – Что ты за человек такой? Знаешь, какая она красивая? – мечтательно добавил он. – Нет, она не просто красивая, она прекрасная. Чудесная. Идеальная.

- Переходишь в другую команду? – ехидно спросила я.

Даниил поднял вверх ладонь, жестом прося меня замолчать, что я и седлал. На секунд пятнадцать. А потом опять привязалась к нему с вопросами. Как оказалось, друг, узрев это чудесное создание в своей кровати, сначала испугался, а потом, завороженный ее хрупкостью и нежностью, стал общаться с ней. Он задавал вопросы, а она писала ответы на них. Как девушка попала в дом, Даниил так и не понял, но, вздумав поиграть в рыцаря, что было ему совершенно несвойственно, решил помочь – дал какую-то одежду и вызвал такси по адресу, который прелестное создание написало на очередном листочке.

- И где все эти листочки? – спросила я, напряженно думая, могла ли ночная гостья, появившаяся непонятно откуда (а, скорее всего, ее привел кто-то из наших, когда я заснула, а Дан, перепив, ничего не помнит), найти тайники с деньгами.

- У меня в комнате! – заявил он, явно пребывая в каком-то восторженно-опустошенном состоянии. – Пойдем, покажу, если не веришь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы