— Да нет! Я ведь и сам — не из благородных. Но предпочел бы, чтобы мой сын лучше следил за домом и меньше возился с девками на фарангских пляжах!
Эйрис пожала плечами и отправилась наверх, где осталась ее сумка: переодеться.
Тилод сбросил халат, отодвинул стенную панель, вынул шелковую рубаху с короткими рукавами, шитую по вороту серебром, и «зимние» штаны, просторные, доходящие до середины икр. Открыв вторую панель, зодчий достал кольчугу, дорогую, двухслойную, собранную из крохотных колец. Тилод, колеблясь, подержал ее в руке, а потом положил обратно.
Сверху спустилась Эйрис. Одета она была по-прежнему в конгайскую юбку с косым краем и блузу, оставлявшую открытым правое плечо. Длинные волосы собраны на голове в подобие башни, под черной шелковой сеткой, скрепленной серебряными булавками в три четверти локтя длиной. Прическа эта прибавляла Эйрис роста и придавала величественный вид. Но Тилод оценил и то, что под черной сеткой светлый цвет волос не бросался в глаза, а острые длинные булавки были неплохим оружием в умелых руках. Не единственным оружием Эйрис. Золоченые вырезанные из толстой кожи леопарды, с внешней стороны украшающие сандалии женщины, поднимались почти до колен, а их головы с прижатыми ушами были круглыми рукоятями кинжалов. И не знай Тилод об этом заранее, он никогда не догадался бы.
— Потрясающе! — признал Тилод. — Я боюсь вести тебя в город!
— Я плохо выгляжу?
— Тебя похитят! Наверняка! Я бы ни за что не устоял! Хотя, — он показал взглядом на сандалии, — обнимать кугурра, пожалуй, безопасней, чем тебя!
— Разве? — прошептала женщина, обвивая руками талию зодчего.
— Если ты хочешь, чтобы мы вышли сейчас, а не через два часа, — отпусти меня! — быстро произнес Тилод. — Или ты…
— Нет, пойдем! — возразила Эйрис. — Мы так долго ждали друг друга, что можем подождать еще немного! И не бойся, меня не похитят, раз ты со мной, ты, победивший хорахша!
— Кстати, о хорахшах! — сказал Тилод, когда они оказались на улице. — Натро сказал, что вы взялись приручать эту тварь?
— Хорахша? — Эйрис расхохоталась. — Хорахш слишком глуп, чтобы его приручать! Натро говорил о сиргибрах!
— И того не легче! — Тилод вспомнил хищного ящера, о котором говорила Эйрис. Уступая хорахшу в размерах (длиной сиргибр не превосходил двадцати локтей, а ростом — тринадцати) он, фактически, был куда более страшным противником: такой же быстрый, с длинными и ловкими передними лапами, с коротким острым рогом на конце морды, круглоголовый и хитрый. Его шкура была так же упруга, как у хорахша, а клыки, хотя и меньшие по размеру, могли мигом перекусить человека пополам. Вдобавок эти ящеры имели скверную привычку охотиться стаей. Правда, Черных Охотников они обычно не трогали. Днем.
— Сиргибры! — повторил Тилод с недоверием. — А как насчет акул?
— Ты и представить себе не можешь, — сказала Эйрис, — какие это очаровательные зверушки!
— Угу, — сказал Тилод. — Я вполне могу представить, как такая зверушка очаровательно отхватит тебе голову!
— Ну что ты! — возразила Эйрис. — Они же совсем маленькие, когда вылупляются из яиц. Не больше гурамского следопыта[10]
! Впрочем, — добавила она рассудительно, — растут очень быстро! Старшим, тем, что уже по пятнадцать-шестнадцать лет, надо довольно много мяса. И они такие сообразительные! Дирг говорит, что и без магии с ними можно управиться, имей лишь терпение! Правда, яйца их без магии не добудешь. Самка, высиживающая кладку, ни за что не даст ее потревожить.— Надо же! — усмехнулся Тилод. — А я думал: ящеры сами приносят вам яйца!
— Нет, к сожалению, — совершенно серьезно ответила Эйрис. — Это очень непростое дело. Но Дирг сказал: Народу понадобятся прирученные сиргибры, а значит, так и получилось. Но они очень славные. Представь, отвадили от лагеря всех хищников! А как с ними приятно играть! Они такие быстрые, Несмех! Просто чудо!
— Знаю я, какие они быстрые! — буркнул Тилод. — Сколько лет прошло, а я еще помню, какие они быстрые, ваши ящеры!
— Ты должен благодарить Судьбу за того хорахша! — серьезно сказала Эйрис. — С его помощью ты прошел большую часть Пути!
— Да! В Нижний Мир! — согласился Тилод. Но он уже шутил. — Мне жаль, что я не успел взглянуть на ваших новых воспитанников! Вот демон! Здесь, в Фаранге, трудно чувствовать себя Охотником — слишком спокойно вокруг!
— Охотником? А дичью тебе не трудно себя чувствовать? — поинтересовалась Эйрис.
— Ты о чем? — голос Тилода отвердел.
— За нами идут два человека! Порознь идут, от самого дома!
— Сучьи дети! Когда я заходил в дом, поблизости никого не было!
— Хочешь взглянуть? — Эйрис вложила ему в руку серебряное зеркальце.
— Обойдусь! Шинон избавит меня от соглядатаев! А вот, кстати, и его дом!
— Тоже ты строил?
— Разумеется!
Они подошли к черной кованой решетке. Ворота оказались запертыми. Прежде такого не было.
Тилод дернул шнур бронзового колокола. Чистый звон прокатился над садом. И, словно отвечая ему, ударил колокол в храме Морской богини: полдень!
Полминуты минуло, и на аллее, ведущей от дома к воротам, появился человек.