Читаем Белый клык полностью

This but served to make the god more wrathful.Божество разгневалось еще больше.
The blows came faster, heavier, more shrewd to hurt.Удары посыпались чаще, стали тяжелее и больнее.
Grey Beaver continued to beat, White Fang continued to snarl.Серый Бобр не переставал бить Белого Клыка, Белый Клык не переставал рычать.
But this could not last for ever. One or the other must give over, and that one was White Fang.Но это не могло продолжаться вечно, кто-то должен был уступить, и уступил Белый Клык.
Fear surged through him again.Страх снова овладел им.
For the first time he was being really man-handled.В первый раз в жизни человек бил его по-настоящему.
The occasional blows of sticks and stones he had previously experienced were as caresses compared with this.Случайные удары палкой или камнем казались лаской по сравнению с тем, что ему пришлось испытать сейчас.
He broke down and began to cry and yelp.Белый Клык сдался и начал визжать и выть.
For a time each blow brought a yelp from him; but fear passed into terror, until finally his yelps were voiced in unbroken succession, unconnected with the rhythm of the punishment.Сначала он взвизгивал от каждого удара, но скоро страх его перешел в ужас, и визги сменились непрерывным воем, не совпадающим с ритмом побоев.
At last Grey Beaver withheld his hand.Наконец, Серый Бобр опустил правую руку.
White Fang, hanging limply, continued to cry.Белый Клык продолжал выть, повиснув в воздухе, как тряпка.
This seemed to satisfy his master, who flung him down roughly in the bottom of the canoe.Хозяин, по-видимому, остался доволен этим и швырнул его на дно пироги.
In the meantime the canoe had drifted down the stream.Тем временем пирогу отнесло вниз по течению.
Grey Beaver picked up the paddle.Серый Бобр взялся за весло.
White Fang was in his way.Белый Клык мешал ему грести.
He spurned him savagely with his foot.Серый Бобр злобно толкнул его ногой.
In that moment White Fang's free nature flashed forth again, and he sank his teeth into the moccasined foot.В этот миг свободолюбие снова дало себя знать в Белом Клыке, и он впился зубами в ногу, обутую в мокасин.
The beating that had gone before was as nothing compared with the beating he now received.Предыдущая трепка была ничто в сравнении с той, которую ему пришлось вынести.
Grey Beaver's wrath was terrible; likewise was White Fang's fright.Г нев Серого Бобра был страшен, и Белого Клыка обуял ужас.
Not only the hand, but the hard wooden paddle was used upon him; and he was bruised and sore in all his small body when he was again flung down in the canoe.На этот раз Серый Бобр пустил в ход тяжелое весло, и, когда Белый Клык очутился на дне пироги, на всем его маленьком теле не было ни одного живого места.
Again, and this time with purpose, did Grey Beaver kick him.Серый Бобр еще раз ударил его ногой.
White Fang did not repeat his attack on the foot.Белый Клык не бросился на эту ногу.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии / Языкознание, иностранные языки