Читаем Белый край полностью

Я с силой, до белых костяшек сжала в руках копье. Если мертвые начнут нас атаковать, то лучше бы мне суметь отбиться, хотя бы отвести в сторону их удары.

— Давай!

Под боевой клич товарищей мы одновременно спрыгнули вниз. Веревка устремилась вслед за моим телом и спустя пару секунд резко натянулась, больно впившись в грудь и в плечи, отчего воздух тут же вышел из моих легких с хриплым вздохом.

Краем глаза я тут же увидела, как мертвые бросились в атаку. Они действительно клюнули на этот трюк, неслись на нас, выставив вперед копья, но сверху, на стене, уже стояли наготове наши соратники. Когда первый враг оказался в опасной близости к нам, кто-то швырнул со стены огромный кусок льда, который начисто размозжил голову мертвецу. Его тело безвольно упало в мокрый снег и уже не шевелилось, не поднималось, как это было раньше.

Но приближались и другие. Мертвецы, выставив копья перед собой, пытались пронзить кого-нибудь из нас своим оружием, но пока что их атаки удавалось блокировать. Удар, еще один, наши копья скрестились, и пришлось приложить все свои силы, чтобы отвести удар в сторону. Вслед за этим на мертвеца упал, придавив к земле, кусок льда, и его подрагивающее в агонии тело не смогло подняться на ноги.

— Кидай веревку! — выкрикнула Вигдис.

В тот же момент в нескольких лагах от меня пролетел очередной канат, связанный в прочную петлю. Угодив одному из мертвецов на шею, он тут же крепко затянулся, и противника стали поднимать вверх, на стены. В то же время к крепости из-за скал, как и сказала Вигдис, приближались еще несколько покойников, также вооруженных копьями.

Один из них замахнулся, приготовившись метнуть свое оружие, и я в последний миг успела напрячь живот и подтянуться вверх, чтобы оно не пронзило мне голову. Костяной наконечник вонзился в лед и застрял в стене, а я тем временем снова бросилась вниз и ударила своим копьем противника в шею. Тот хрипло застонал, закатил глаза, и когда я вместе с копьем вырвала у него из шеи кусок плоти, упал в снег.

— Они отступают! — крикнула Вигдис. — Поднимай!

Веревка вздрогнула, натянулась, и я почувствовала, как стала медленно подниматься вверх. Вскоре я вновь оказалась на стене, где несколько крепких мужчин пытались удержать целого, почти не имеющего повреждений на теле мертвеца.

— Лучше бы оно того стоило, Бортдоттир, — негромко сказала мне Вигдис, а затем быстрым шагом ушла обратно в свой кабинет на вершине крепости.

Мертвеца отвели вглубь крепости, в пустые залы, которые обычно используются как складские помещения. Сейчас, летом, торговцев было меньше, и поэтому часть их них пустовала.

— Отрубите ему кисти рук и стопы, — приказала я бойцам, что притащили мертвого. — Но ничего более.

Пара взмахов бронзовым топором, и покойник с диким воплем лишился конечностей. Не полностью, конечно, но тем не менее. Для того, чтобы проверить возникшую теорию, мне не нужен был целый мертвец, достаточно было того, что он мог хоть как-то двигаться.

Наконец, когда он остался лежать на полу, взмахивая обрубками рук и ног и пытаясь подползти ко мне, я плеснула ему в лицо водой, которая тут же застыла, замораживая его глаза и нос. Мертвец завопил от боли, стал пытаться отколоть лед со своего лица, но вместе с этим полностью лишил себя органов зрения.

— Зачем это? — спросил меня стоявший неподалеку Снорри с большим кувшином воды наготове.

— Мне нужно проверить, может ли он ориентироваться без глаз.

С этими словами я подошла к трепыхающемуся на полу покойнику и с силой пнула его в бок, заставляя упасть на спину, а затем быстро и как можно более тихо отошла в другой конец комнаты. Враг медленно перевернулся, тяжело дыша и омерзительно хрипя, и в этот момент я щелкнула пальцами. Он тут же повернул голову в мою сторону и устремился ко мне, хищно разевая пасть — последнее, чем он мог мне навредить. Но я уже отошла в сторону, и он лишь встретился с ледяной стеной, где были вморожены его павшие сородичи. Еще один щелчок, и мертвец снова устремился в сторону звука, однако не было похоже, чтобы он мог видеть меня и нормально ориентироваться без глаз.

Когда покойник в очередной раз добрался до конца комнаты, я встала у него за спиной, стараясь не издать ни звука. Он стонал, выгибался всем телом, и тогда я провела ладонью над ним. Никакой реакции. Я стала опускать ее все ниже и ниже, мертвец замер, прислушиваясь к ощущениям, и когда между моей рукой и его телом оставалось около сорока сантилагов, он заревел и попытался укусить меня. В тот же миг Снорри вылил на него воду, пригвоздив к полу, и резким ударом ноги раскроил череп. Мертвец теперь лежал без движения, мертвый как никогда.

— Я была права, — невольно улыбнувшись, сказала я. — Они видят глазами! Да, они чувствуют тепло, но тепло человека для них слишком слабое, чтобы ощущать его издалека!

— И что это значит? — вздохнул Снорри.

— Я сделаю новое оружие. Такое, что лишит их зрения. Быстрое и точное.

— И что это за оружие такое? Тут арбалеты не сделаешь, ворона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Севера

Голый край
Голый край

Дима, экономист недоучка, умирает прямо в свой день рождения. Но жизненный путь его души не завершен: она реинкарнировала в теле новорожденной девочки по имени Майя где-то в глуши, в отсталом племени на далеком севере. Морозы, голод и злые духи способны загнать в могилу даже бравого воина. Казалось бы, что сможет сделать здесь маленький ребенок?Дима в теле маленькой Майи пройдет заново не только этапы взросления, но и эволюции человечества, чтобы привести свое племя к величию. Лишь Майя способна покончить с голодом и дать людям силу защитить самих себя. И ни боги, ни враги с дальних земель не смогут помешать Матери Севера, ведь у Майи есть то, чего нет у других – знания.Комментарий Редакции: Смелая фантазия о том, что могло бы случиться с человечеством, если бы его посетил пророк в теле ребенка, обремененного знаниями, накопленными за годы существования цивилизации. Захватывающая история, которая заставляет иначе взглянуть на ценность современных технологий.Содержит нецензурную брань.

Антон Пешкин

Попаданцы

Похожие книги