— Ничего ты не знаешь о них, идиот, — усмехнулась я. — Ни-че-го.
В ответ на мои слова ярл хрипло рассмеялся, а затем жестом приказал вести нас с Кирой к частоколу. Видимо, он хотел использовать нас в качестве живых щитов, хотя, судя по его словам, он и не догадывался о численности войск моих союзников.
Со стороны нижнего города слышались крики, топот. Крики женщин, детей. Яростные возгласы мужчин. Теперь уже даже ярл напрягся и не был столь уверен в своих словах.
И звуки битвы приближались. Все ближе и ближе становились ужасные предсмертные крики, все ближе становился стук копий и свист стрел. Но вскоре все затихло — лишь в нижнем городе слышался плач, эхом отражавшийся от стен домов и склона горы.
— Господа лоялисты, вы окружены, это во-первых! — взревел вдруг за стеной Снорри. — Во-вторых, может быть, вы не слышали, что Дургальф уклоняется от ответов на некоторые вопросы. О сыне, о зерне, о верности своего племени!
— Ха-ха, хорошо! — громко засмеялся Дургальф. — Вот только эти идиоты пусть и прорвали оборону города, не смогут войти сюда. Никому не пересечь эти великие стены!
А вот в этом он был прав — не было никакой возможности пойти на штурм верхнего города. Хоть мы и собрали внушительное войско, пока готовились к захвату, не было никакой возможности скрытно соорудить лестницы или таран.
Но в этот момент мимо меня прошел друид Ингиред, держа в руке каменный топор. Обсидиановое лезвие сверкнуло в лунном свете, когда он беспрепятственно шел к поднятым воротам.
— Стой! — закричал Дургальф! — Остановите его!
Несколько воинов с оружием наголо кинулись к друиду, но тот уже занес топор над толстым канатом. Резкий взмах, и острое лезвие обрушилось на него, прорубая часть нитей, из которых он был сплетен.
Воины окружили друида, но не решались напасть. Авторитет любого друида был достаточно сильным, чтобы обычные люди боялись напасть на него.
— Дай сюда, идиот! — взревел Дургальф и выхватил из рук одного из воинов лук со стрелой.
— Ингиред, нет! — закричала я, пытаясь вырваться.
Дургальф умело натянул тетиву и выпустил стрелу. Она со свистом пронеслась мимо меня и вонзилась друиду точно в горло, пробивая его насквозь. Ингиред пошатнулся, ноги его тут же подкосились. Из последних сил он схватился руками за канат, притягивая свое тело к месту удара топором, и стал двигать головой, острием стрелы в своей шее разрезая веревку.
И в тот момент, когда его бездыханное тело рухнуло на землю, канат с громким звуком оборвался, и ворота упали вниз, образовывая собой деревянный мост через овраг.
Снаружи стояло множество людей — воины, арбалетчики, разъяренные горожане. Все они были вооружены кто как мог — кто-то и вовсе обходился вырванной из забора палкой. Но все они были настроены решительно.
— А вот теперь пора, — прохрипел у меня над ухом голос воина, что держал меня, и он отпустил мои руки.
С яростным кличем люди бросились внутрь, окружая ярла. Я обернулась и увидела, что все это время меня держал сам Вургард — один из капитанов ярла, что поклялся мне в верности. Некоторые из солдат во дворе были из его отряда, и они вместе с остальными бросились на ярла.
Верных Дургальфу воинов осталось совсем мало — всего десяток человек, большинство из которых сразу же побросали оружие. Двое, впрочем, отказались сдаваться и кинулись на моих людей — сейчас их холодеющие тела, пронзенные десятками болтов, лежали у крепостной стены.
Толпа остановилась, окружая ярла и ликуя. Боевой клич превратился в радостный смех и выкрики, все обнимались и праздновали победу. Ярл же с ужасом на лице медленно отходил назад, к своему дому, а затем спешно забежал внутрь, захлопнув за собой толстую дверь.
Из толпы ко мне вышли трое — братья-пиявки и Куаннинг. У последнего видок был не из лучших — все тело покрыто синяками и ссадинами, огромные клоки волос выдраны, у уголков губ виднелась засохшая кровь.
— Фух, — усмехнулся он, — Тяжко было, знаешь ли. Нет, не спорю, твои бойцы, конечно, молодцы — воины ярла и пискнуть не успели, как их утыкали стрелами. Но могли бы и пораньше прийти.
— Извини, — виновато улыбнулась я. — Варс, Снорри...
— Ау-у-у! — взвыл по-волчьи Варс, кидаясь мне на шею.
Он крепко обнял меня и засмеялся. От мальчика пахло свежей кровью и потом, но сейчас я не испытывала ни капли отвращения и лишь радостно обнимала его в ответ.
— Я уж думала, вы меня бросили тут, — улыбнулась я.
— Хрмф... — вздохнул Снорри.
— Да ни в жизнь! — воскликнула Кира и ударила себя кулаком в грудь. — Просто сложно спланировать подобное, знаешь ли.
— Уж представляю, — улыбнулась я и погладила сестренку по голове. — Ты молодец. Я тобой горжусь.
Пока мы разговаривали, из толпы вышел еще один человек. Я сразу узнала его — это был один из дозорных в ту ночь, когда я бежала из деревни. Именно он выстрелил мне в руку, что стало одной из причин, почему я не смогла успешно скрыться.
— Старейшина, я... — виновато начал он, но я сразу же его перебила.
— Ты все сделал правильно, — с серьезным видом сказала я и подала ему свою руку. — Я тебя прощаю.