Читаем Белый кролик полностью

Вета. Все, что делает Элвуд, вредит нашему положению в обществе. Что это за компания? С кем он водится?

Сандерсон. Я не сплетник, миссис Симмонс, я — психиатр.

Вета. Во-первых, он… пьет.

Сандерсон. Неумеренно?

Вета. Ну, уж я не знаю, как это назвать, но не проходит и дня, чтобы он не зашел в дешевый кабак и не напился с какой-нибудь шушерой. Потом приглашает их к нам домой, играет в карты, кормит, деньги дает! А я стараюсь ввести Мирту в порядочное общество.

Сандерсон. Я же с вами не спорю, миссис Симмонс, и просто спрашиваю, много ли пьет ваш брат.

Вета. Да, да, пьет, определенно пьет, и я хочу поместить его сюда навсегда, потому что у меня нет больше сил. Я не желаю больше ни одного дня терпеть этого Гарви! Нам с Миртой приходится ставить для него за обедом лишний прибор. Уступать на диване место. Звать к телефону. А сегодня, когда были гости и пришла миссис Шовене… Мы ведь и не подозревали об этом Гарви, пока сюда не приехали. Доктор, как, по-вашему, разве это хорошо со стороны мамы, что она мне ни слова не написала про Гарви? Правда, некрасиво, доктор, правда?

Сандерсон. Мне трудно что-нибудь сказать, ведь я…

Вета. Мне не трудно. Да, она поступила очень некрасиво.

Сандерсон. А кто он такой, этот Гарви?

Вета. Кролик.

Сандерсон. Предположим, бывают и такие натуры, но кто он все же такой? Собутыльник? Ваш брат подобрал его в каком-нибудь баре? Нежелательное знакомство?

Вета(терпеливо). Доктор, я же вам говорю, Гарви — это кролик, большой белый кролик, два метра ростом, или даже два с чем-то… Господи, как же это я забыла? Слава Богу, он не первый день у нас дома…

Сандерсон(пристально на нее смотря). Погодите, миссис Симмонс, минуточку… вы говорите…

Вета(уже с нетерпением). Доктор, сколько же раз повторять? Мой брат утверждает, что самый близкий его друг — этот большой белый кролик. Кролика зовут Гарви. Гарви живет у нас дома. Неужели вы не понимаете? Они с Элвудом повсюду ходят вместе. Элвуд и билеты покупает для них обоих — и на поезд, и в театр. Я говорю Мирте: если твой дядя уж так одинок и ему нужно с кем-нибудь дружить, неужели он не мог найти кого-нибудь другого? В конце концов, у него есть я! У него есть Мирта, правда? (Наклоняется через стол.) Доктор… (Он нагибается к ней поближе.) Я скажу вам то, чего еще никому никогда не говорила. (Кладет руку ему на плечо.) Иногда я сама вижу этого большого белого кролика. Ужасно, да? Я не рассказываю этого даже Мирте.

Сандерсон(теперь уже не сомневаясь. Привстает). Миссис Симмонс…

Вета(откидывается назад). И что еще ужаснее: он и в самом деле такой большой, как говорит Элвуд. Только, пожалуйста, никому этого не рассказывайте, доктор, мне так стыдно!

Сандерсон. Вижу, что вы пережили большую нервную травму.

Вета. Да, конечно, чего тут говорить.

Сандерсон. На вас, наверно, тяжело подействовала смерть матери?

Вета. Еще как тяжело!

Сандерсон. Вы страдаете бессонницей?

Вета. Какой уж тут сон, когда в доме такое творится!

Сандерсон. И раздражаетесь по мелочам?

Вета. Попробовали бы вы пожить с ними обоими, и вам ненадолго хватило бы выдержки.

Сандерсон(нажимая звонок). Теряете аппетит?

Вета. Кому же приятно есть за одним столом с большим белым кроликом? Слава богу, теперь этому будет конец. Продам дом, меня назначат опекуншей Элвуда, и мы с Миртой сможем спокойно принимать гостей. Хватит с меня, доктор. Больше я этого не вынесу.

Сандерсон(настойчиво нажимает звонок на столе. С раздражением поглядывает на входную дверь. С Ветой разговаривает очень мягко). Конечно, миссис Симмонс. Конечно, вам трудно. Вы утомлены.

Вета(кивая). Еще как!

Сандерсон. Вы так много пережили!

Вета(кивает). Да. Очень. Было из-за чего переживать…

Сандерсон. Наука вам поможет.

Вета. Ах, доктор… спасибо…

Сандерсон(опасливо подходит к двери, не спуская с нее глаз). Вы только сидите спокойно, миссис Симмонс, я сию минуту вернусь. (Выходит.)

Вета(с облегчением вздыхает, встает и говорит ему вслед, надевая пальто). Я только спущусь к такси и возьму вещи Элвуда. (Выходит в левую дверь.)

В среднюю дверь входят Сандерсон, Келли и Уилсон.

Сандерсон. Почему никто не отвечает на звонки?

Келли. Я не слышала, доктор…

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы