Читаем Белый рынок полностью

Конечно, я,—спокойно ответила Ален.— При­шлось перерезать ему горло, чтобы он даже не вскрик­нул. Это не составило труда, так как принятая им доза наркотика буквально свалила его с ног.

А что по поводу смерти Рего думает Стейнер?

Ален беззвучно рассмеялась.

—    Естественно, он подозревает меня. А кого еще ему подозревать? Я ведь знала о предстоящем покуше­нии на Шейлу. Мне об этом сказал Люк. Меня до глубины души возмутила его подлость.

—    Но откуда Стейнеру было известно, что я люб­лю Шейлу?

—    Бедный Клэм! Больница, где вы лежали, насто­ящий проходной дом! Там все болтают со всеми, да и пройти туда может любой, кому не лень.

Шейла судорожно схватилась за подлокотники кре­сла. Она смертельно побледнела, нервы ее натянулись, как струна.

Ален поставила бокал на столик рядом с принесен­ным ею кувшином.

—                                                  Сегодняшний вечер,— устало продолжала она,— Стейнер проведет у себя дома. Он намерен бе­жать в Мексику. Уезжает он завтра рано утром, на заре. Поедет налегке: берет с собой лишь один чемо­дан. Вы должны помешать ему скрыться.

—    Что я могу сделать? Подобные дела в компетен­ции Крэга,— возразил Гаррет.

Ален состроила презрительную гримаску.

— Вы что, хотите позволить этой хамоватой ищей­ке присвоить все плоды победы, которой вы добились собственными руками?

—    Я же адвокат, Ален. А следовательно, не имею права арестовывать кого бы то ни было.

— Конечно, но вы можете связать Стейнера и до­ставить его в полицию. Я вам в этом помогу.

— Почему вы его так сильно ненавидите?

—    Мои чувства к нему ничего общего с ненавистью не имеют,—спокойно ответила она, пожав плечами и теребя перчатки.— Просто это он меня сделал такой, какая я есть. И уже одного этого, поверьте, вполне достаточно, чтобы страстно желать увидеть его за решеткой.

—    Но та же участь ожидает и вас?

Она поднялась и надела ремешок сумочки на руку.

— Вилла Стейнера,—продолжила она уже у двери,— находится в Минеоле. Это около мили от «Джокера», по правую руку, если смотреть от Фламинга. Вы ее легко узнаете, так как других домов в окрестности нет. Не приходите раньше, чем он заберет выручку из «Джоке­ра». До свидания, Шейла, до скорой встречи, Клэм.

Ален вышла.

Взволнованный Гаррет смотрел на кувшин. Он взял его и наклонил. Внутри что-то звякнуло. Гаррет снял крышку и перевернул кувшин. На стол вывалился шприц и пакетик из белой бумаги.

—    Шейла! — в ужасе закричал он.— И ты тоже?

—    Нет, дорогой мой! Нет! Это неправда! Это не для меня!

Вне себя от отчаяния Шейла сорвала с себя всю одежду.

Гаррет увидел ее гладкое тело, неповрежденную кожу, переливающуюся, как перламутр. В бешенстве он каблуком раздавил шприц, схватил Шейлу в объ­ятия и нежно прижал к груди...

ГЛАВА 31

Богатый опыт, имевшийся у Клэма Гаррета, усили­вал его опасения. Он знал, что не стоит надеяться застать Стейнера врасплох и что, наоборот, он сам рискует оказаться в ловушке. Поэтому он оставил машину, не доехав до виллы, в тени каштанов и пога­сил фары. На землю опустился туман, не такой густой, как в предшествующую ночь, но все же сильно снижа­ющий видимость.

Рядом с Гарретом сидела взволнованная Шейла.

—    Клэм, у тебя есть еще время отказаться от заду­манного. Ты суешь шею в петлю.

—          Я ни о чем подобном даже и думать не хочу,— глухо возразил он.— Пусть мне суждено погибнуть, но

я все равно не отступлю ни на шаг. Я обязан довести дело до конца. Да, действительно, в самом начале, когда я взялся за него, я и предположить не мог, куда оно меня заведет. Теперь все стало на свои места, и маски сброшены почти со всех персонажей.

Шейла сжала его руку.

—    Стейнер на вилле не появится! — воскликнула она.— Он не сможет, он не захочет рисковать.

—    Появится. Ему деваться некуда,—оборвал ее Гаррет.— Для полной победы он вынужден все ор­ганизовать так, чтобы в живых остался он один, иначе вся созданная им преступная структура рухнет в одночасье.

Шейла с тихим вздохом смирилась.

—    Как ты думаешь, он знал, что Ален мне пода­рила кувшин с принадлежностями наркомана?—спро­сила она.

—    Конечно, дорогая. Все, что происходило на на­ших глазах,—сделано не только с его ведома, но и по его прямому приказу.

Собравшись с силами, Шейла выпрямилась.

—    Тогда, Клэм, я желаю Стейнеру смерти.

Гаррет открыл дверцу.

—    Пойдем, пора,—сказал он.— Ничего не бойся. Думай о тех несчастных, которых наркотик превратил в человеческие отбросы. Если Богу угодно, чтобы

виновные в этом хоть раз понесли наказание,— ко­лебаться нельзя. Выполним это доброе дело.

—    Но кто нам хотя бы скажет спасибо?

—    Никто. Но разве мы рискуем ради благодар­ности? Для нас это не имеет значения.

Гаррет вышел, взял Шейлу под руку, и они реши­тельно направились к вилле Люка Стейнера.

В окнах первого этажа виднелся свет.

—    Он уже вернулся,— шепнул Гаррет.— Ален не ошиблась во времени.

—    Ну почему ты не захотел взять револьвер!

—    Мои руки чисты—это лучшее оружие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив