— Я внимательно прочел эту жуткую газетную статью, старина, и, пораскинув мозгами, понял, что от нее за версту несет Гарретом, причем явно. Остальное дополнила ваша очаровательная Шейла. Я навестил ее в больнице и, несмотря на поздний час, был очень мило принят. Полицейские, можете мне поверить, настолько не избалованы любезностью своих клиентов, что гостеприимство мисс Уилсон заслуживает особой благодарности.
— Шейла питает к вам безграничные симпатии. Кстати, чтобы ввести вас в курс дела, немедленно сообщаю, что мы с ней собираемся пожениться.
Крэг улыбнулся.
Примите мои поздравления, Клэм. Рад за вас обоих. Кроме того, от себя хочу добавить, очень хорошо, что Шейла так легко отделалась! Похоже, у этой лживой мерзавки Ален Сэмпл имеются не только отрицательные качества. Впрочем, она могла просто задуматься о своем будущем.
— Как бы для нее боязнь черного дня в будущем не обратилась в источник горестей для нас в настоящем.
— Подобные опасения вполне обоснованны. Эта девка начинена противоречиями по самую макушку.
— Если она хоть раз поскользнется, ей уже никто не поможет,— сказал Уэвер.
Крэг показал пальцем на потолок.
— Вы, вероятно, уже допросили трупы наверху? — спросил он.
— Верите или нет, но они нам многое рассказали,— ответил Гаррет.— У каждого из них в сердце по пуле. Преступная пара Поскер-Бейберг наконец-то соединилась навеки.
Тяжело вздохнув, Крэг поднял воротник пальто.
— Ну что, по домам, друзья. Здесь собачий холод. Увидимся завтра.
Еще рано,— объявил Гаррет.— Я хочу обследовать каморку, где держали Шейлу.
Он вышел из комнаты, на беспорядок в которой Крэг не преминул обратить внимание, указал на другую дверь и открыл ее.
— Должно быть, здесь,—сказал он и зажег фонарь.
Мебели в помещении не было. Все его пространство заполняли ящики и старые раздавленные корзины. Пол был покрыт пылью. Крэг наметанным глазом сразу заметил вырванную с мясом пуговицу, обтянутую зеленой материей. Он поднял ее и поднес к свету.
— Похоже, от пальто Шейлы,— сказал Гаррет.— Когда я лежал в больнице, она заходила после дежурства пожелать мне спокойной ночи. Так вот, она часто была одета в зеленое пальто.
— Куда же оно подевалось?
— Ума не приложу, Шейла вернулась без пальто. Мне она сказала, что оставила его здесь.
Тон Крэга стал серьезнее, суровее. Он перевел разговор в профессиональное русло.
— Если не ошибаюсь, вы допускаете, что Майк Рего спрятал пальто, боясь ответственности?
— А, может быть, он тоже умер?
— Почему же, интересно знать, его постель в беспорядке? Откуда на ней чистые простыни? И почему здесь пахнет хлоркой?
— Это я перевернул постель,— объяснил Гаррет.— Запах — результат недавнего мытья полов. А на краю матраца я обнаружил следы крови.
— Таким образом, имеются основания полагать, что Ален Сэмпл сначала убила Рего, а потом освободила мисс Уилсон?
— Вероятно, Джеффри, вы правы.
Уэвер следил за разговором своих коллег со все возрастающим интересом.
— Я в этом абсолютно уверен,— воскликнул Крэг.— Ни на минуту не сомневаюсь, что Ален Сэмпл хорошо знала не только постоянных обитателей виллы, но и всю банду. Она была полностью в курсе запланированного похищения вашей невесты. Только этим можно объяснить то, что ей удалось вмешаться в нужный момент. Иначе у нее ничего бы не получилось, согласны?
Гаррет задумался. Взгляд его стал отсутствующим.
— Джеффри, я знаю чувства Ален ко мне. И именно поэтому мне непонятно ее поведение. Изуверское убийство Шейлы должно было ее обрадовать.
— Но ведь Ален одновременно знала и о ваших чувствах к ней. Разве могла она предположить, что мой приход к вам тщательно подготовлен Уэвером, вами и мной? Она, как помните, скрывалась. Так что в то время мы могли ее задержать единственным способом — заманив в ваши объятия.
— Не могу сказать, что я с большой радостью согласился на эту комбинацию,—пробормотал Гаррет.— Но, так или иначе, бесспорно одно: она спасла Шейлу. Вспышка великодушия, перемноженная на картину своего весьма неопределенного будущего, переборола ревность.
Крэг казался страшно удивленным.
— Послушайте, Клэм, ну откуда Ален Сэмпл могла знать, что вы любите Шейлу и что это чувство взаимно?
— Но за Шейлой могли следить,— возразил Гаррет.—В палату, куда меня помещали дважды, заходило много людей, в том числе и сиделки, подменявшие Шейлу во время ее отсутствия. На этом свете все покупается, Джеффри. Кроме того, не воображайте, что в замкнутом больничном коллективе можно долго сохранять в тайне симпатии сестры к пациенту. Я уж не говорю о любви. Такое в жизни просто невозможно.
Крэг, облегченно вздохнув, охотно принял объяснение. Уэвер, подумав, тоже признал его убедительным. Они возвратились в холл. Крэг зажег люстры и обследовал трупы.
— Вот они и дождались расплаты за Ален Сэмпл и Шейлу,—удовлетворенно хмыкнул он.
— Именно так,—согласился Уэвер.
— Наступит день,— высказал надежду Гаррет,— и