Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах полностью

Совет мой шестой —если за пивомсвара затеется,не спорь, если пьян,с деревом битвы,[684]хмель разуму враг.

30

Песни и пиводля многих мужейстали несчастьем,убили иныхили ввергли в беду,печальна их участь.

31

Совет мой седьмой —если ты в распрес мужами смелыми,лучше сражаться,чем быть сожженнымв доме своем.

32

Совет мой восьмой —зла берегисьи рун коварных;дев не склоняйи мужниных женк любви запретной!

33

Девятый совет —хорони мертвецовтам, где найдешь их,от хвори умерших,в волнах утонувшихи павших в бою.

34

Омой мертвецуголову, руки,пригладь ему волосы;в гроб положив,мирного снапожелай умершему.

35

Десятый совет —не верь никогдаволчьим клятвам,[685]брата ль убил ты,отца ли сразил:сын станет волкоми выкуп забудет.

36

Гнев и враждаи обида не спят;ум и оружиеконунгу надобны,чтоб меж людейпервым он был.

37

Последний совет мой —друзей коварстваты берегись;недолго, сдается мне,жив будет конунг —множатся распри».

Отрывок песни о Сигурде[686]

1

Хёгни сказал:

……………………..«В чем пред тобоюСигурд повинен,что хочешь ты смелогожизни лишить?»

2

Гуннар сказал:

«Сигурд обетыдал мне и клятвы,клятвы мне дали все нарушил:меня обманул,а должен был крепкоклятвы блюсти,обеты исполнить!»

3

Хегни сказал:

«Брюнхильд тебя,зло замышляяи горе готовя,к гневу понудила!Не простит она Гудрунсчастливого бракаи то не простит,что ею владел ты».

4

Жарили волкаодни, а другиерезали змей,иные же злобноГотторму даливороньего мяса[687]перед тем, как героясмогли погубить.

6

Гудрун снаружистояла, дочь Гьюки,такие словасказала она:«Где же Сигурд,воинов вождь,если братья моипервыми едут?»

7

Одно лишь в ответвымолвил Хёгни:«Надвое Сигурдамы разрубили,конь склонилсянад конунгом мертвым!»

8

Сказала тогдаБрюнхильд, дочь Будли:«Владейте на счастьеземлей и оружьем!Всем бы владелСигурд один,если бы дольшежизнь сохранил он.

9

Не подобалотам ему правитьГьюки наследьем,великой дружиной,если пять сыновейвырастил Гьюки,к битвам готовых,в правленье умелых!»

10

Брюнхильд тогдаот души рассмеялась,так что жильевсе загудело:«Долго владеть вамземлей и дружиной,если смогли выкнязя убить!»

11

Гудрун ответила,

Гьюки дочь:«Речь ты ведешьзлую, преступную!Гуннара, боги,за зло покарайте!Могильщика Сигурдаместь ожидает!»

5

Убит был Сигурдк югу от Рейна, —с дерева воронкаркнул громко:«Атли о васклинки окровавит![688]Злобных убийцклятвы погубят!»

12

Поздний был вечер,выпили много,каждый словаговорил веселые,потом улеглисьи спокойно заснули,Гуннар одиндольше всех бодрствовал.

13

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже