Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах полностью

Знаю, откудадороги ведут:Брюнхильд страстьслишком сильна!»

20

Гуннар сказал:

«Готторма мытолкнем на убийство,младшего брата,еще неразумного!Не произнес онклятвы, что дали мы,клятв, что давали мы,наших обетов».

21

Легко согласилсяпоспешный в поступках:Сигурду мечв сердце вонзил.

22

Отмстить захотелвоинственный конунг,меч свой метнулв юнца неразумного:с силою Грамброшен был в Готторма,светлый клинок,рукою смелого.

23

Надвое былрассечен убийца,прочь головаотлетела с плечами,рухнули ноги,назад завалились.

24

Гудрун заснула,горя не зная,на ложе своемс Сигурдом рядом —но пробудиласьв печали и страхе,увидев на ложекровь друга Фрейра.[709]

25

Так сильно онавсплеснула руками,что духом могучийподнялся на ложе:«Гудрун, не плачь,жена моя юная, —братья твоиживы еще![710]

26

Есть у меняюный наследник,как его вызволитьиз вражьего дома?Братья твоизадумали новое,замыслы ихзлобны и пагубны.

27

Сына сестры ихтакого но будет,хотя б семерыхты породила!Твердо я знаюпричину беды:Брюнхильд однаво всем виновата!

28

Дева любиламеня одного,но Гуннару яне нанес ущерба;узы родствасоблюдал и клятвы.чтоб другом жены егоне был я прозван».

29

Жена застонала, —конунг скончался:так сильно онавсплеснула руками,что зазвенеликубки в углу,а во двореоткликнулись гуси.

30

Тогда рассмеяласьБрюнхильд, дочь Будли,единственный разот души рассмеялась,когда на ложесвоем услыхаларыданья громкиедочери Гьюки.

31

Сказал тогда Гуннар,вождь дружины:«Не от весельяи не от радоститы рассмеялась,злобная женщина!Отчего покраснела,чудовищ родившая?Скоро умрешь ты! —так мне сдается.

32

Тебе подобало бсвоими глазамиувидеть, как Атлимы изрубили бы,брата увидетьраны кровавые,могла бы ты ихему перевязывать!»

33

Брюнхильд сказала:

«Тебя не виню:ты храбро бился!Злобы твоейне страшится Атли.Из вас двоихпроживет он дольше,и силой тебяон превзойдет.

34

Скажу я, Гуннар, —ты сам это знаешь, —поспешно выпреступленье свершили!Свободна во всем,запретов не зная,в богатстве жилая в братнином доме.

35

И замуж яидти не хотела,покуда вы, Гьюкунги,к нам не приехали, —трое[711] верхом,великие конунги, —лучше бы не былоэтой встречи!

39

Тому обещалась,кто, в золоте весь.правил Грани;ничем на васон не был похожим,ни взором своим,ни своим обличьем —хоть вы и казалиськнязьями великими!

36

Тогда мне Атлитайно поведал,что он делитьдостоянье нe станет,ни земли, ни золота,мне не отдастмоей половины,коль замуж не выйду, —те земли, что мне,молодой, обещал,казну ту, что мне,молодой, отсчитал он.

37

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже