ФРАНЦ: Где?! В этом жалком сборище, которое принимает себя за австрийскую армию? Конечно! Конечно, отказался! И за что, чему служить – шаткому режимчику, который никак не определится – правый он, левый или вообще никакой? Да иметь звание в таких структурах – это плевать себе в глаза. Они же развалили даже остатки той империи, которой когда-то была Австро-Венгрия, они их развалили и отымели. Да дерьморубашечники на улицах и то лучше! У Гитлера есть хоть какая-то вера во что-то.
РУДОЛЬФ: Франц Вольфганг, в двадцать один год нельзя быть таким инфантильным…
ФРАНЦ: Вот. Вот оно то, что я ненавижу больше всего. Ваше праведное сытенькое мещанство. Я обожаю мещан, я люблю мещан, когда они тихи и не позволяют себе суждений, потому что на суждения они не способны. Стоит им только дать волю, и они заставят тлеть этот мир на робком лицемерном огне посредственности, уверяя всех и вся, что лишь посредственность и есть добродетель. Посредственность, вялость и теплотца.
РУДОЛЬФ: А, может, вы просто боитесь правильности? Съеживаетесь и выёживаетесь перед простой обычной правдой жизни?
ФРАНЦ: Правдой жизни? Большей банальщины вы не нашли? Перед правильностью ограниченного идиота, счастливого лишь своим тупоумием и леностью сердца, бесстрашного из глупости, как масай перед танком, не способный даже представить себе, что один танк разрушительнее всей его полуголой армии вместе взятой, это – ваша правда жизни? Я ее топтал, оплевывал и насиловал.
Звонкий всплеск пощечины.
Выплюнутое старшим:
РУДОЛЬФ: Останьтесь.
И тяжкая,
тяжкая борьба
между материальным интересом
и невероятным желанием,
пусть пафосно,
но хлопнуть дверью.
РУДОЛЬФ: Отрезвели?
Проглотил.
РУДОЛЬФ: Ни один мужчина никогда не стал бы так говорить с отцом кроме…
Не выдержал –
ФРАНЦ: Идите к черту с вашими бульварными пошлостями!
И нет, женщина не успела отпрыгнуть.
ФРАНЦ: Да что вы все под ноги… Клэр?
II
ШТАНДАРТЕНФЮРЕР: Значит, вы еще и пьяным прыгали в ледяную воду?
Полдень.
Поскрипывающая зала,
запах старого дерева,
лака
и стол,
торжественно прибранный белой, еще попахивающей паром скатертью.
ФРАНЦ: Господин штандартенфюрер, у меня вообще отсутствует желание до алкоголя. Я не стал бы портить себе увольнительную действиями мне неприятными.
ШТАНДАРТЕНФЮРЕР: Вы отрицаете, что в заказе был алкоголь?
ФРАНЦ: Нет. Но в желании моих товарищей в свой свободный день выпить пива, как и в моем нежелании к ним присоединяться, нет ничего наказуемого.
За столом разместился весь свежевыбритый высший состав управления училища.
В стороне скромно воевал с очками господин генерал-лейтенант, ответственный за все школы СС.
Красиво исключают.
Мелочь, а хорошо.
ШТАНДАРТЕНФЮРЕР: Это делает ваш поступок еще более непоследовательным, непонятным и неосознанным.
ФРАНЦ: Позвольте с вами не согласиться, господин штандартенфюрер. Я полностью осознаю, что поступив таким образом, поставил свою жизнь под угрозу, простите, не свою жизнь, а жизнь принадлежащую фюреру и рейху. Я абсолютно с вами согласен, что человек, рискующий чужим добром беспочвенно и неосознанно – глуп, безответственен и не достоин чести офицерского звания СС, но я не согласен, что мой поступок был бесплодным и неосознанным.
И она не смогла не вмешаться.
ФРАУ ХИРШ: Вы из фанфаронства перед гимназистками и вашими товарищами, еще и раскачавшись на веревке, сиганули в течение февральской реки, как можно дальше от берега, заработав себе бронхит, практически переходящий в пневмонию, с температурой под 40° и бред.
Зачем вообще брать в офицерское училище врача-женщину?
ФРАУ ХИРШ: Не вы ли в прошлом месяце в три часа ночи с горящим лбом уверяли сиделку, что проход в туалетный кабинет совершается только по определенным плиткам, а наступившего на неправильную фигуру ждет мучительная смерть?
ФРАНЦ: Я полагал, что клятва Гиппократа – это еще и клятва о неразглашении. Простите. Господин полковник, за обедом зашел разговор о способностях скандинавов, судя по сагам, переплывать ледяные фьорды. Разгорелся спор – это выдумка, воля или физическая предрасположенность. Я не принимал в нем никакого участия, пока не прозвучали слова, оскорбившие меня лично. А именно, что это невозможная выдумка пустоголовых фантазёров. Во-первых, по доктрине СС, это вообще оскорбляет моих предков, во-вторых, там не столько слова были оскорбительны, сколько их причина. Это утверждение было сказано человеком лишь из его смутного ощущения собственной убогости, трусости и безвольности в сравнении с героями саг. Он не подходил к вопросу объективно и не утверждал это как врач, историк или биолог, он подал это с позиции маленького жалкого мещанина, который хочет загадить все Великое и низвести все Великое до такого же узколобого мещанства, чтобы ничего больше не кололо ему глаза. Это я всегда признавал за личное оскорбление и намереваюсь так же относиться к подобному в дальнейшем. Личное оскорбление я не мог оставить без ответа.
ФРАУ ХИРШ: Слушая вас, господин Вертфоллен, остается только радоваться, что там не случилось поножовщины.