Читаем Bérurier au sérail полностью

Je tends un peu les manettes, et je ferme les yeux pour mieux me concentrer. Ça y est, c’est pigé : du russe, mes chéries.

Je me trouve devant les appartements des deux hommes blonds. Oh ! mais alors, voilà qui ne manque pas d’intérêt.

Je me tire sur la pointe des pinceaux et c’est dehors, à l’ombre d’un parabellum-rarissima que je fais le point of the situation. En somme, si j’avais la possibilité de faire au Vieux un premier rapport, je lui dirais que deux Russes sont au palais de l’émir Obolan et qu’ils dirigent de minutieuses recherches à l’endroit où l’avion de la Trans-Lucide se posa. Que recherchent-ils ? That is the question.

Une légère toux me fait relever la tête.

Qu’avisé-je derrière sa fenêtre écrasée de soleil ? La belle Lola. Elle me considère de ses grands beaux yeux tristes. Je lui souris : elle me sourit.

Comme il a raison, le Gros, quand il déplore qu’Obolan ne parte pas en croisière. Elle est tellement sensationnelle, cette gosse, que je risquerais la mort pour un quart d’heure passé en sa compagnie, si la mort en question n’était provoquée par un suppositoire en bois d’arbre.

Je mate alentour : nobody ! Lors je risque un petit geste du bout des doigts. La fille se retire de la fenêtre et qui vois-je apparaître à sa place ? Ce brave émir, entièrement dévêtu. Je déguise mon petit bonjour en grattage de tempe, selon la technique éprouvée des acteurs jouant Labiche.

Il me virgule un hochement de tête.

— Vous ne faites pas la sieste, étranger ? me demande-t-il de sa voix suave et inquiétante.

— Je préfère la fraîcheur de vos arbres, Majesté, si vous n’y voyez pas d’inconvénient.

— Faites, mon ami, faites, me répond-il, moi je vais prendre quelque félicité avec ma favorite.

— À votre santé, Sire, soupiré-je misérablement.

CHAPITRE XI

Lorsque la vie reprend son cours normal, je vais retrouver mes copains.

Ils dorment encore. Au soleil, il devient boa, Béru. Je secoue Pinaud et je dis à Sirk de se lever.

— Mon pote, fais-je à ce dernier, si la chance ne fait pas trop sa chichiteuse avec nous, il se pourrait que nous quittions le patelin dans pas très longtemps.

Son regard s’allume.

— Vraiment ?

— Mettons dans deux ou trois jours, poursuis-je. Seulement il faudrait que tu me trouves un moyen de correspondre avec Béotie. Ça doit exister, ici, non ?

— Je l’ignore, se renfrogne-t-il.

Il se dit, le pauvre Sirk, que si notre départ est subordonné à l’installation d’une ligne téléphonique Aigou-Béotie, on est encore en vacances chez Obolan pour un bout de temps.

— Il y a probablement une liaison radio, fait-il.

— Alors cherche où elle se trouve, Pinaud t’accompagnera.

Et je fais un signe éloquent à la Vieillasse pour lui demander de veiller au grain.

Pendant leur absence, le Gros (enfin réveillé) et moi, mettons au point notre spectacle du lendemain. Car il y a cela à quoi il faut songer. Nous sommes ici en qualité d’artistes. Nous devons exécuter un numéro.

Béru calme mes craintes.

— Ne t’occupe, Gars. Je vais faire une démonstration de catch qui fera tout le succès de la soirée.

— À condition que tu aies un partenaire ! objecté-je au modeste.

Il secoue vigoureusement ses — précisément, vigoureuses — épaules.

— C’est pas les partenaires qui manquent, dans ton palais des mirages, Mec.

Pour plus de sûreté, comme on dit à la P.J., je demande audience au souverain. Il nous reçoit pendant son petit conseil.

Je suis confus de pénétrer dans cette salle où s’organise la vie de l’émirat. Il y a là le président du conseil des sages : le grand Jmèmeti avec son gonfleur d’applaudimètre particulier, le gros Pomppi, surnommé le doux par opposition à son prédécesseur qu’on avait sobriqué l’amer. Ont pris place également autour du tapis (d’Orient) vert, Ben Jiskar, le secrétaire d’état à l’indigence ; Pie-Z’Allhé, le ministre des sables et cactus ; Malchnouf, l’emballeur de Vénus de sa majesté ; plus le vice-sous-secrétaire d’État à la sécheresse ; plus le colonel Ganache, attaché par les pieds à la maison personnelle de l’émir ; ainsi que l’intendant général des feuilles de rose et l’amiral Mar-El-Delplata, commandant en chef de la mer de sable. C’est vous dire si je suis impressionné.

Lorsque les présentations sont achevées, je dis à Obolan ce qui nous amen.

— Vous tombez comme jeûne pendant le Ramadan, déclare sa Gracieuse Majesté. Justement, nous étions en train de régler les festivités de demain.

Je me permets de lui demander quel sera le déroulement desdites. Il m’apprend que le matin, à partir de onze plombes il y aura corso fleuri. Puis déjeuner en plein air. Ensuite sieste. À quatre plombes, les vraies festivités démarreront.

Il a déjà à son programme un dompteur de serpent à lunettes, le célèbre Ben Lissak. Puis un ballet de filles nues arrivées du sultanat de Kelkroupkellha.

Un mangeur de feu et un montreur de photos pornos complètent sa distribution. Par conséquent, il compte sur nous pour donner du corps à ce spectacle.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы