Читаем Беседы с Оскаром Уайльдом полностью

Несомненно. Отец Бози был вспыльчивым аристократом, который дурно обращался со своей женой и ссорился со всеми своими детьми. Фрэнсис, его старший сын и наследник, получил должность личного секретаря лорда Розбери в Министерстве иностранных дел как раз в то время, когда я впервые познакомился с Бози, и Куинсберри заподозрил, что их отношения стали более личными, чем полагалось по официальной должности. Ему это совсем не понравилось, так что известный всем в Лондоне секрет, что его третий сын состоит в романтических отношениях с Оскаром Уайльдом, «верховным жрецом декаданса», стал для него невыносимой новостью. Мы пару раз случайно встретились, когда я обедал с Бози в «Кафе-Рояль», и каждый раз расставались вполне дружески. Но он вскоре начал писать Бози письма, называя наши отношения грязными и отвратительными и угрожая отхлестать его, если он увидит нас вместе на публике. Бози приобрел револьвер и сказал, что, если его отец вздумает так поступить с ним, он застрелит его в целях самообороны. Таково было ужасное положение дел к лету 1894 года.

* * *

То есть угрозы были направлены против Бози, а не против вас?

Сначала так и было. Но где-то летом, кажется, в конце июня, его отец объявился в моем доме на Тайт-стрит с угрожающим видом. Я подумал, что лучше всего будет изобразить праведное возмущение, поэтому спросил его, пришел ли он, чтобы извиниться за публичные замечания, которые он делал по адресу меня и своего сына. Наверное, это было не самым дипломатичным решением, потому что Куинсберри разразился потоком грязных оскорблений по поводу моих отношений с Бози и того, что он назвал «отвратительным содомитским письмом», которое я написал его сыну. Вот это было досадно, причем я не мог понять, как он узнал о нем. Я действительно написал Бози прекрасное письмо о посланном мне сонете, а Бози был настолько беспечен, что оставил его в костюме, который отдал кому-то. Лондон есть Лондон, и вскоре на моем пороге появились шантажисты, но мне удалось справиться с ними, так что я уже решил, что все закончилось, — и тут появляется Куинсберри с той же угрозой. Когда я спросил его, обвиняет ли он нас с Бози в содомии, он ответил: «Я не сказал, что вы содомит, но вы так выглядите и таковым себя выставляете, что ничуть не лучше» — и пригрозил отлупить меня, если он снова застукает нас вместе. «Я не знаю, что полагается по правилам Куинсберри, — сказал я, — но в правилах Оскара Уайльда в ответ стрелять на месте. Так что прошу немедленно покинуть мой дом».

Он сразу ушел с перекошенным от ярости лицом, вопя как дикая обезьяна. Я невольно на секунду подумал с чувством абсолютного ужаса, насколько же отец и сын похожи друг на друга в ярости.

* * *

Не было ли это одним из тех моментов, когда здравый смысл сказал вам, что пора выпутаться из этой ситуации, пока вы не остались в дураках в этой жуткой битве отца с сыном?

Да я уже остался в дураках. Той осенью, когда я лечился в Брайтоне, Бози устроил совершенно безобразную сцену. Он уехал в Лондон, а через два дня, в мой день рождения, я получил от него письмо, которое, как мне казалось, должно было содержать обычные приятные выражения сожаления и раскаяния. Но я недооценил его: в письме повторялись все те полные ненависти слова, которые он использовал несколько дней назад. В заключение он написал: «Когда ты не на пьедестале, ты неинтересен. В следующий раз, когда ты заболеешь, я сразу же уеду». Я почувствовал странное облегчение, понимая, что наступил критический момент, и ради моего искусства и моей жизни мог теперь предпринять какие-то шаги, чтобы освободиться и от него, и от его родителя. Но этому не суждено было сбыться. Вскоре после этого я узнал, что старший брат Бози погиб в результате несчастного случая, и, забыв его омерзительное поведение по отношению ко мне, я протянул ему руку и предложил сердечное сочувствие. Боги — странные существа. Они превращают в инструменты наказания не только наши пороки — они приводят нас к погибели, используя наши хорошие качества: доброту, человечность и любовь. Если бы не моя жалость и любовь к Бози в этот ужасный момент, я мог бы навсегда выбросить из своей жизни эту сумасшедшую семейку.

* * *

А вы не могли получить хотя бы судебное предписание утихомирить Куинсберри?

Перейти на страницу:

Все книги серии Персона

Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь
Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь

Автор культового романа «Над пропастью во ржи» (1951) Дж. Д.Сэлинджер вот уже шесть десятилетий сохраняет статус одной из самых загадочных фигур мировой литературы. Он считался пророком поколения хиппи, и в наши дни его книги являются одними из наиболее часто цитируемых и успешно продающихся. «Над пропастью…» может всерьез поспорить по совокупным тиражам с Библией, «Унесенными ветром» и произведениями Джоан Роулинг.Сам же писатель не придавал ни малейшего значения своему феноменальному успеху и всегда оставался отстраненным и недосягаемым. Последние полвека своей жизни он провел в затворничестве, прячась от чужих глаз, пресекая любые попытки ворошить его прошлое и настоящее и продолжая работать над новыми текстами, которых никто пока так и не увидел.Все это время поклонники сэлинджеровского таланта мучились вопросом, сколько еще бесценных шедевров лежит в столе у гения и когда они будут опубликованы. Смерть Сэлинджера придала этим ожиданиям еще большую остроту, а вроде бы появившаяся информация содержала исключительно противоречивые догадки и гипотезы. И только Кеннет Славенски, по крупицам собрав огромный материал, сумел слегка приподнять завесу тайны, окружавшей жизнь и творчество Великого Отшельника.

Кеннет Славенски

Биографии и Мемуары / Документальное
Шекспир. Биография
Шекспир. Биография

Книги англичанина Питера Акройда (р.1949) получили широкую известность не только у него на родине, но и в России. Поэт, романист, автор биографий, Акройд опубликовал около четырех десятков книг, важное место среди которых занимает жизнеописание его великого соотечественника Уильяма Шекспира. Изданную в 2005 году биографию, как и все, написанное Акройдом об Англии и англичанах разных эпох, отличает глубочайшее знание истории и культуры страны. Помещая своего героя в контекст елизаветинской эпохи, автор подмечает множество характерных для нее любопытнейших деталей. «Я пытаюсь придумать новый вид биографии, взглянуть на историю под другим углом зрения», — признался Акройд в одном из своих интервью. Судя по всему, эту задачу он блестяще выполнил.В отличие от множества своих предшественников, Акройд рисует Шекспира не как божественного гения, а как вполне земного человека, не забывавшего заботиться о своем благосостоянии, как актера, отдававшего все свои силы театру, и как писателя, чья жизнь прошла в неустанном труде.

Питер Акройд

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение