Читаем Бесконечность в сплетении пальцев… полностью

В беззвездном небе мороза саниБерут разбег.Луны полушку Бог людям занял —Платить за снег.Велик процент, легка отдача —Пуд доброты.Я заплатила (как иначе?).А ты?

Как рождаются стихи?

Скажите, как рождаются стихи? Из букв,Что словно дождь к земле стремятся,Но кто-то закрывается сознаньем,Как зонтом, а кто-то внемлет,Мысли им навстречу как ладони подставляя?А может их рождает звук,С которым сны по комнате кружатся?Тогда бессонница, как приговор и оправданьеВ часы, когда весь мир устало дремлет,Тому, кто в прозе жизнь не представляет.

Не взрослейте!

Не взрослейте! Я прошу вас, не взрослейте!В глубине души храните детство!Эту просьбу детям по наследствуПередать, пожалуйста, сумейте!Не взрослейте! В этом мире сложномСлишком много взрослого скопилось!Не приумножайте! В ваших силах!Детство сохранить всю жизнь возможно!Дети видят мир намного проще,Ярче, радужней! За ними наблюдайте!Впрочем, я с советами… РешайтеСами, что вам голову морочить…Но когда идя промокшим сквером,Вы заметите веселую старушку,Что шагает прямиком по лужам,Пусть она послужит вам примером.У нее, поверьте, есть и дети,Есть и внуки, и, быть может, дети внуков.Только детство все ведет ее за руку,Делая счастливейшей на свете.

Невидимая нить

Невидимою нитью единимы,В эфире жизни две души плывут,Им в разных плоскостях один маршрутВершить по воле судьб необходимо.И к черту километры и границы —То что в одной горит огнем небес,То и в другой находит путь словес —Что явь одной, другой вне яви снится.

С Новым годом!

Перевернется лист календаря,Начнется год под гром салютов ярких.Пусть первенец седого январяВам принесет желанные подарки.Пусть звон бокалов ваш наполнит дом.А если бьются, это только к счастью.Пусть ангел укрывает вас крылом,Храня от бед, болезней и напастей.Пусть рядом будут те, кто не предаст,Кто не оставит вас ни на минуту.А главное, пускай в душе у васВсегда живет святая вера в чудо.Я не волшебник. Даже не учусь.Но верю, волшебство и мне подвластно.Пусть из сердец навек уходит грусть,Сменяясь Новым годом, Новым счастьем!

Суббота, вечер, двадцать пятое…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия