— Здесь нельзя курить.
— Ты думаешь, меня это соображение остановит? — Бандо медленно сел. Одеяло сползло вниз, открыв туго забинтованную грудь. Ноги и руки вроде бы целы, как и голова, хотя тоже в бинтах.
— Ты кожу себе содрал на спине, плечах, локти и колени разбил. Головой ещё ударился. И у тебя сильный ушиб рёбер. Трещин вроде бы нет, но двигаться будет тяжело.
— Бывало и хуже, — отмахнулся Бандо. — Мне нужна сигарета.
Цуцумото выудил пачку из кармана, вручил сигарету и щёлкнул зажигалкой. Их взгляды встретились над огоньком, после чего Бандо отвернулся и с наслаждением сделал глубокую затяжку. Рёбра немедленно заныли от боли, но он не стал обращать внимания на это. Терпимо. В самом деле бывало намного хуже.
— Так что ты видел?
— Немногое. Когда ты въехал в тоннель, он стал сплошным. То есть… Ну как сплошная чёрная стена, как будто и не было там никакого тоннеля. А потом всё вернулось, как раньше. Только… Только за тоннелем была чистая дорога. Ни тебя, ни машин… ничего.
— Примерно сколько по времени тоннель был чёрным?
— Не знаю. В тот момент мне как-то не пришло в голову засечь время. Несколько минут. Не очень долго.
— И что же ты делал?
— Как дурак побежал к тоннелю и попытался пробраться на ту сторону.
— И как?
— Там действительно была стена… — задумчиво сообщил Цуцумото. — Гладкая чёрная стена. Она потом пропала.
— Ясно.
— Правда? А мне ни черта не ясно. Что это было?
— Понятия не имею… — Бандо зашипел от боли. — Спятил?
Цуцумото потёр кулак, которым врезал ему в челюсть, и опять вздохнул. Вроде бы ещё разок врезать не собирался.
— Ты же тоже что-то видел, так? Какого чёрта тебя понесло в грузовик? Ты, конечно, гоняешь как псих, но гоняешь хорошо. Сомневаюсь, что ты не увидел здоровенный грузовик у себя перед носом.
— Я смотрел в зеркало заднего вида. И никакой стены не видел. Потом слева появился этот тип на байке, мы решили погонять. Потом он меня подрезал. Всё.
— И что за тип? Ты же наверняка знаешь всех в городе.
— Его — не знаю. — Бандо провёл ладонью по глазам и тихо признался: — Мне показалось, что у него вместо правой половины лица — голый череп. Но показалось так, когда сверкнула молния. Поэтому чёрт его знает, в самом деле это так, или просто примерещилось. А левый глаз полностью белый. Бред, да?
— Как ты недавно сказал… Я сейчас тоже поверю в любой бред. Стену я собственными руками щупал. Сложно не верить себе самому. Но что это могло быть?
— Что-то, что не вписывается в реальность. И болтать об этом не стоит. Я просто был неосторожен на дороге — вот и всё.
Цуцумото помолчал, затем решительно кивнул.
— Когда тебя туда понесёт опять, скажи мне.
— С чего ты взял…
— Я тебя очень хорошо знаю. Ты же не успокоишься, пока не разберёшься, что и к чему. Тем более, твои там тоже ездят. Ты слишком ответственный.
— Откуда тебе меня знать, — буркнул Бандо, утопил окурок в стакане с остатками воды и вытянулся на койке.
— Откуда-нибудь. Спать хочешь?
— Слушай… — Бандо повернул голову и смерил Цуцумото внимательным взглядом. — Ты какого чёрта тут вообще торчишь? Если бы тут сидел Ямадзаки или Сэндо, я б не удивился. Но ты что тут забыл?
— Ямадзаки и Сэндо собирались тут торчать, но я их выкинул за дверь. Они торчат в коридоре. — Цуцумото с невозмутимым лицом подоткнул одеяло и поправил подушку, пока Бандо переваривал услышанное и приходил в себя.
— Что?
— Что слышал. Хочу и торчу тут. Спи давай.
У Бандо кончились слова от такой наглости, поэтому он просто поймал Цуцумото за воротник и слегка придушил. Тот перехватил его руки и попытался отцепить от себя, не вышло. После короткой потасовки они загремели на пол вместе с одеялом и подушкой. Бандо рухнул сверху и зашипел от боли в растревоженных рёбрах. Цуцумото немедленно унялся и легонько похлопал его по плечу.
— Ты как?
— Никак… Чёрт. Что ты там вякнул?
— Ничего. Просто сказал, что я буду тут и присмотрю за тобой.
— Не вижу ни одной причины для…
— Считай, что Ямадзаки был прав, уймись и спи.
========== 11 ==========
Бандо долго соображал, по какому вопросу Ямадзаки был прав. Потом дошло, когда оба унялись и расползлись по своим местам. Бандо лежал на койке и размышлял о бренности и вывертах бытия, а Цуцумото тихо сидел на стуле рядом и упрямо пялился в окно.
Вопрос на засыпку: что хлеще — потусторонняя хрень на дороге или влюблённый чудак из стана Сэридзавы? Оба события не укладывались в привычные рамки. То есть, они могли бы быть, но точно не с Бандо.
Он покосился на Цуцумото. Парень как парень, косички дурацкие, нрав спокойный, подраться любит. Простой, чтоб его, школьник из Судзурана. И на тебе — «я влюбился». И в кого!
Хотя он симпатичный…
Стоп! Приехали. Симпатичный, да уж.
Бандо выдернул подушку из-под головы и накрылся ею, чтобы не видеть того самого симпатичного Цуцумото.
— Эй, ты чего? — удивлённо вопросил «симпатяга».
— Стесняюсь я. А что? — огрызнулся Бандо из-под подушки. — У меня тут, может, шок на всю оставшуюся жизнь. Ничего странного, конечно, но всё-таки.
Горячие пальцы тронули его ладонь. И он немедленно отдёрнул руку. Вот ещё!
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное