Читаем Бесносвят. Одна мистическая история полностью

Он «Человек» её назвал, и на Землю спустил


Увидев это, Люцифер задумался весьма..

И востщеславился сей дух, и ум объяла тьма:


— Ведь это ж надо было так всё сделать, чтобы впредь

Вовек веков, вот это вот ничтожество терпеть!

Любовь Господнюю делить с каким то существом!

Любви ведь нету в нём совсем! Добра ведь нету в нём!

Ведь он погубит всю красу, всю живность и леса!

Загадит он планету всю, а после Небеса!

Нет! Уничтожу я его! Оно не будет жить!

И против Господа тогда я встану стало быть.


На что Творец ему в ответ сурово излагал:


— Ты, значит, гордый Люцифер, против меня восстал!?

Поди с Небес и делай так, как ты сейчас гласил!

Поди долой! Поди сейчас! Ты больше мне не мил!

И забери с собой своих проклятых ангелов

Что здесь служили для тебя, да ради злых делов!


И Люцифер был сброшен враз со свитою своей

На Землю со Святых Небес, чтоб править там на ней

Чтоб человека искушать, такой уж был наказ

И до сих пор, от тех времён он бродит среди нас

И имя Бог сменил ему на имя сатана

Светилом служит же теперь ему одна Луна


Вот, с тех времён, каких не знал наш современный люд

И правит балом сатана, и зло творит он тут

И будет он нести на землю много-много бед

Пока гордыню же свою не вынесет на Свет


Для человека здесь мораль. Мы скажем ему в лоб:

Гордишься ты собой весьма, с рождения по гроб!

Смирись уже, заблудший сын! Отбрось гордыню вон!

Очисти душу от греха и почитай Закон!

А чтоб тобой не овладел лукавого синдром

Ты постарайся овладеть пожизненно Творцом!


г. Санкт-Петербург

2004—2015


ВОЛК

Как-то раз в лесу бродил под вечер я

И что увидел там — повергло в шок меня

А там увидел я, как на трухлявый пень

Взобрался человек и превратился в тень

И тень накрыла пень, и вспыхнул яркий свет

Прошло секунды две и тени уже нет

И вместо пня — туман, а вместо тени — волк

Завыл он на Луну и челюстями щёлк!


Волк побежал за лес скорей в деревню к нам

Не знаю я зачем, и что забыл он там

Но лишь вернулся я в деревню через миг

В округе услыхал я крик и волчий рык

Я побежал туда, где раздавался стон

И я увидел там, что это вновь был он

Лежал кровавый труп, а перед ним был волк

Он доедал кишки и челюстями щёлк!


Я испугался в смерть, понёсся я домой

И слышал сзади, как волчара шёл за мной

Всё нарастал в тиши его кошмарный рык

И впился в шею мне его кровавый клык

На землю я упал и слышал лишь, как плоть

Моя рвалась в куски. Ах, помоги Господь!

А надомной стоял тот кровожадный волк

Мной голод утолял и челюстями щёлк!


Вот такова судьба сложилась у меня

Ни горя и ни бед не знал, не ведал я

Теперь всегда в лесу взбираюсь я на пень

Заклятие прошепчу и превращаюсь в тень

И тень накроет пень, и вспыхнет яркий свет

Пройдёт секунды две и тени больше нет

И вместо пня — туман, а вместо тени — волк

Я вою на Луну и челюстями щёлк!


26.04.2003 г.

г. Санкт-Петербург.


ЗЛО

Ангел Божий, Святой мой Хранитель!

Данный мне от Бога с Неба в охранение,

прошу Тебя усердно: « Ты меня сегодня

вразуми и сохрани от всякого зла, научи

меня доброму делу и направь

на путь спасения».

Валит с неба снег, облепляя дом

Ходит человек за моим окном

Этот человек голоден и бос

Выгнали его голым на мороз

Этот человек беден и паршив

Худен и не брит, глуп и не красив

Что ты ходишь там, под моим окном?

Щас покушать дам, заходи в мой дом!


Не брани судьбу. Коль пришёл в село

Заходи в избу и прими тепло

Ты прими добро, полно от души!

И возьми харчи, кушай не спеши

На, оденься друг, будь как человек

Холода и вьюг не пугайся век

Не пужайся бед, горя и невзгод

На сиим селе дружеский народ


Полная Луна вышла из-за туч

На мой дом упал её жёлтый луч

Бедный человек громко застонал

Только лунный свет на него попал

Через краткий миг стон его умолк

И смотрю стоит предо мною волк

Лязгнули клыки, полилася кровь

От клыков я пал за свою любовь


Колокольный звон на краю села

Вот и вновь урон нечисть нанесла

Вот и вновь несут по дороге гроб

За покой поют, запевает поп

Плачут все дома, плачут все поля

Плачет тёмный лес, да и вся земля

Лишь не плачет тот, кто прислал беду

Изливая смех во своём аду


Снова валит снег, облепляя дом

Снова человек ходит за окном

В доме том любовь, видно из окна

А за тучей вновь полная Луна

Верования, которые мы теперь называем ложными,

некогда считались истинными


Р. Эмерсон.

14.11.2002 г.

г. Санкт-Петербург.


ВОЛШЕБНЫЙ ПРУД

По мотивам народной сказки «Купалов вечер»


Далеко за лесом стоит прудок

Он давно уже заросший камышом

У него, конечно не ахти видок

Но славится прудок чёрным волшебством!

Жил я на селе, что стоит в лесах

Где печёт, как печь Солнце в небесах

Где в ночи Луна украшает свод

Одолень-трава, где в полях растёт

И вот как то раз, с целью отыскать

Одолень-травы и домой нарвать

Я забрёл за лес, где увидел пруд

А на том пруду дЕвицы живут


Возле их пруда высился шатёр

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика