Читаем Бесносвят. Одна мистическая история полностью

дьявола. Однако, это так, только если стих

читать (слушать) не задумываясь.

А что, если некоторые слова в этом стихотворении

заменить иными? Например:

Погост — Россия, страна.

Грешники — россияне, люди.

Склепы — дома, жильё и т. п.

Теперь, в данном стихотворении мы

обнаружим совершенно другой смысл.

На тёмном небе вместо звёзд

Висят и светятся кресты

На них Луна бросает в ночь

Свой серебристый луч

Кресты исследуют погост

Из поднебесной высоты

И подбирают к склепам зла

Их сатанинский ключ


Погост помечен сатаной

Здесь в склепах издавна лежат

Тела неправедных людей

Чьи души гложет ад

Но в эту ночь, под Селеной

Открылись створки Райских врат

И сам Господь решил грешных

Забрать к себе назад


Не отворяются замки

Не подбираются ключи

Ведь дьявол, как зеницу ока

Грешных бережёт

Вокруг вервольфы и волки

И на ветвях сова кричит

Охраной служит здесь ночами

Весь нечистый сброд


Собаки кладбище пасут

Кругами ходят день и ночь

И у ворот толпа чертей

Несёт свой адский пост

Кто посягнет, тому капут

Ему не сможешь ты помочь

Всегда зловещ и в ночь, и в день

Неправедный погост


Однако, в эту тёмну ночь

С Небес спустились ангела

Для отпущения у душ

Их дьявольских грехов

И не смыкая своих очь

Они творят свои дела

И забирают в Рай с собой

Восставших из гробов


И дьявол злится, как шакал

Не может он им помешать

И вся охрана — шелуха

Для Господа Отца

И сатана в итоге сдал

Ведь Бог велел с погоста снять

Оковы зла

И вечный гнёт зловещего венца


Но сколько их ещё таких

Погостов малых и больших

Что под свою владыку взял

Ужасный сатана

И не спроста для всех живых

Мораль вложил я в этот стих

Что возлежит на нас самих

Во всём этом вина!


25.04.2003 г.

г. Санкт-Петербург.


СКОРБЬ САТАНЫ

…Скорби сатаны!

Скорби неизмеримые, как сама вечность!

Вообразите их!

Быть изгнанным с Небес!

Слышать сквозь бесконечные сферы

отдалённые голоса ангелов, которых

однажды он знал и любил!

…знать, что человеческая глупость,

человеческая жестокость,

человеческий эгоизм держат его

таким образом в изгнании, отверженным

от прощения и мира!

…Муки Сизифа легки по сравнению

с муками сатаны!

Неудивительно, что он ненавидит

человечество!


Брэм Стокер


« Скорбь сатаны»

гл. 38.

Чёрные крылья опустились на земь

И исчезла его красота

Своим слугам чуть слышно он что –то сказал

И они отворили врата

Он до трона дошёл, облегчённо вздохнул

Водрузившись в него не спеша

Целый час сатана отдыхает от мук

Его чья –то отвергла душа!


Он в раздумье впал, восседая на троне

И о прошлом своём вспоминал

Он раздумывал, как в нём погибло добро

И о том, как же низко он пал

И когда он служил в Небесах Сыном Утра

То его окружала любовь

А теперь только тьма, только адские муки

Только ненависть, злоба и кровь


Есть возможность вернуть сатане его Рай

Его грех уничтожив добром

И тогда вознесётся он сызнова в Небо

И предстанет святым существом

Только кто согласится отдать себя в жертву

И испробовать муки на вкус?

У кого хватит воли искупить его зло

Сделав так, как когда — то Иисус?


Час подходит к концу, и дыхание Князя

Участилось в преддверии мук

Сильно сжав кулаки, он восстал во весь рост

И издал ужасающий звук

Сатана застонал, и оставив свой трон

Вновь отправился мир искушать

Он шагнул за врата и исчез в темноте

Обречённый веками страдать.


И прежде, чем глупо ступить на злой путь

Подумай о нём, дай ему отдохнуть!

17.09.2002 г.

г. Санкт-Петербург.


ВПЕРЁД!


Эту песню писал я с событий реальных

Мало ли на свете явлений аномальных

Но это явление пуще любого

Послушайте сами, я держу своё слово

Дьявол объявил войну нам в эту ночь

Сатана-упырь над нами верх берёт

Нам не в силах в эту ночь никто помочь

Остаётся нам лишь двигаться вперёд

Дьявол нагоняет на нас мертвецов

Дьявол надвигает на нас упырей

Но пройдём мы этот путь в конце-концов

Надо только двигаться нам побыстрей!


Вперёд!

Только лишь идти нам надо в эту ночь

Назад

Нам дороги нет, а только лишь вперёд

Вперёд!

С Богом мы пойдем, хотя уже не в мочь

Назад

Мы не повернем, пока не рассветёт.


Нас осталось мало, погибаем мы

Ликвидирует нас нечисть вновь и вновь

Но держу пари, что выйдем мы из тьмы

Даже пусть течёт рекою наша кровь

Вот, в живых остался я один совсем

Но сдаваться сатане меня не прёт

Отомщу я за друзей нечистым всем

Буду до конца я двигаться вперёд


Перейти на страницу:

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика