Читаем Беспечный Амур. Шокированные наследники. Очаровательная попрошайка полностью

— Теперь прошу меня очень внимательно слушать и выполнять в точности то, что я скажу, — деловито-суровым голосом заговорил адвокат, показывая, что сейчас не время для женских слабостей. — Я хочу предпринять попытку добиться того, чтобы вас выпустили под залог, но для этого требуется самым тщательным образом продумать всю инсценировку.

— Я не знала, что выпускают под залог по делам об убийствах…

— Решение зависит исключительно от судьи, ему предоставлено такое право… Далее, я не знаю, какими доказательствами против вас они располагают. Но у них определенно есть что-то такое, о чем нам неизвестно. Успех нашей стратегии зависит от того, сумеем ли мы первыми нанести удар полиции, выбить у них инициативу. Я хочу, чтобы вы сейчас отправились со мной и ни с кем абсолютно ни о чем не говорили, если при этом меня не будет, а когда я буду присутствовать, я хочу, чтобы вы предоставили мне одному заниматься всеми переговорами. Вы же ограничьте свои речи одной единственной фразой: «По всем вопросам обращайтесь к мистеру Мейсону». Далее. Я попробую вывести вас отсюда через черный ход, потому что у меня дурное предчувствие, что в противном случае могут возникнуть осложнения.

Мейсон поднял телефонную трубку и сказал:

— Соедините-ка меня с офисом коменданта в нашем здании, Герти.

А когда его соединили, представился:

— Говорит Перри Мейсон. Не могли бы вы сейчас же поднять грузовой лифт на мой этаж? Я хочу вам кое-что вручить.

— Что именно? — осторожно спросил комендант.

— Двадцать долларов.

На какое-то мгновение воцарилась тишина, потом комендант отчеканил:

— Сейчас будет, мистер Мейсон.

Мейсон кивнул и сказал Делле Стрит:

— Обороняй крепость, Делла. Помни, что мистера Мейсона нет на месте, он куда-то уехал. Когда вернется и где находится, ты не имеешь понятия… А пока спустись вниз, живенько разыщи такси, вели водителю объехать по аллее вокруг здания и остановиться у входа в грузоподъемник.

Делла Стрит понимающе кивнула.

Мейсон распахнул двери, пропустил ее и миссис Эн-сон вперед. Делла пошла, точнее говоря, побежала, к пассажирским лифтам. Мейсон же, поддерживая миссис Энсон под руку, повел ее в конец здания в противоположном направлении.

Комендант с широкой улыбкой ожидал у распахнутой двери грузового лифта.

Адвокат молча протянул ему двадцать долларов, которые тот сунул в карман, пробормотав «благодарствую», исподтишка с любопытством рассматривая Селму Энсон. Двери кабины задвинулись, и она бесшумно заскользила вниз, в подвал. Через минуту кабина остановилась, адвокат помог своей спутнице подняться по крутым ступенькам лестницы из подвала и вывел ее на аллею, а минутой позже уже подсаживал ее в такси.

— Полицейское управление, — произнес он.

Водитель сразу же посмотрел на пассажиров, узнал адвоката и сказал:

— Хорошо, мистер Мейсон.

Машина выскочила из аллеи на проезжую часть проспекта, чтобы через десять минут плавно затормозить перед зданием управления.

Мейсон, не обращая внимания на дежурного, пошел с миссис Энсон на второй этаж к кабинету лейтенанта Трэгга.

— Лейтенант Трэгг, — сказал он, — с этой женщиной вы так и не познакомились в Эль-Пасо. Это миссис Селма Энсон.

Трэгг с трудом согнал с лица удивленное выражение.

— Как поживаете, миссис Энсон?

Однако Мейсон не дал ей возможности ответить даже на этот вопрос.

— Как нам сообщили, Большое Жюри приняло решение о предъявлении обвинения миссис Энсон. Мы приехали сюда, чтобы добровольно отдать себя в руки закона и просить, чтобы ее зарегистрировали в журнале и немедленно отвели к ближайшему мировому судье, которого легче всего найти на месте.

Трэгг промямлил:

— Ну, это в компетенции окружного прокурора.

— Хорошо, свяжитесь с окружным прокурором, но я настаиваю, чтобы был официально зарегистрирован факт добровольной явки моей подзащитнбй в полицию.

— Откуда вы узнали про предъявление обвинения? — спросил Трэгг.

— Разве сообщения по радио еще не было?

— Не было.

— В пресс-зале уже стало известно, что Перри Мейсон и какая-то женщина вошли в кабинет Трэгга; репортеры сразу же собрались в коридоре.

Трэгг вздохнул, распахнул дверь и сказал:

— Входите, ребята. Это адвокат Перри Мейсон. С ним его клиентка Селма Энсон. Она добровольно явилась сюда по обвинению в предумышленном убийстве. Решение об этом вынесло Большое Жюри. Я сейчас свяжусь по телефону с окружным прокурором.

— А мы, — подхватил Перри Мейсон, — намерены зарегистрировать миссис Энсон и отвести ее к ближайшему мировому судье, находящемуся сейчас на месте.

— Как я уже сказал, это дело окружного прокурора, — прервал его Трэгг.

— Нет, — чуть повысил голос Мейсон, — дело полиции и прокуратуры.

Засверкали вспышки фотокамер газетчиков, посыпались вопросы.

Мейсон покачал головой:

— Никаких вопросов, джентльмены. Миссис Энсон сделает заявление в соответствующее время, в соответствующем месте и в соответствующей форме.

В этот момент к группе присоединился помощник окружного прокурора, оказавшийся в этом же здании. Трэгг объяснил ему, что происходит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив