Читаем Бесплатная практика английского языка и точка. G. полностью

Г: Мы опоздаем — возьмём такси.

Мы есть идущие (мы собираемся) быть поздно — давайте пользоваться/получать/приобретать такси.


We're /wɪə(r)/ (а/э) going /ˈɡoʊɪŋ/ to be /bi/ late /leɪt/ — let's /lets/ get a taxi /ˈtæksi/.


Я: Обычно я добираюсь на работу на автобусе.

Г: Обычно я езжу на автобусе на работу.

Я обычно пользуюсь/получаю/приобретаю автобус до/к работы.


I usually /ˈjuːʒuəli/ (о/а), /ˈjuːʒəli/ (а/э) get the bus /bʌs/ to work /wɜːk/.


Г: Сядьте на поезд до Ньюпорта, а затем сядьте на автобус со станции.

Пользуйтесь/получайте/приобретайте поезд до/к Ньюпорта и затем пользуйтесь/получайте/приобретайте автобус от/из/с станции.


Get a train /treɪn/ to Newport /ˈnjuːpɔːt/ and then /ðen/ get a bus /bʌs/ from /frɒm/ the station /ˈsteɪʃn/.


• A2 linking verb to reach a particular state or condition; to make somebody/something/yourself reach a particular state or condition


Я: злиться

Г: сердиться

достичь_(состояния) сердитого/гневного/разгневанного


to get angry /ˈæŋɡri/

(+ adj.)


Я: заскучать

достичь_(состояния) скучающего


to get bored /bɔːd/


Я, Г: проголодаться

достичь_(состояния) голодного


to get hungry /ˈhʌŋɡri/


Г: одеться

достичь_(состояния) одетого


to get dressed /drest/ (= to put your clothes on (/kloʊðz/, /kloʊz/))


Г: раздеться

достичь_(состояния) раздетого


to get undressed /ʌnˈdrest/ (= to take your clothes off)


Я, Г: Они планируют пожениться летом.

Они планируют достичь_(состояния) супружеского/брачного в лето.


They /ðeɪ/ plan /plæn/ to get married /ˈmærid/ in the summer /ˈsʌmə(r)/ (а).


Я, Г: Я начинал уставать.

PastC (время Past Continuous) Я был стартующий/начинающий достигать_(состояния) усталого.


I was /wɒz/ starting /ˈstɑːtɪŋ/ to get tired /ˈtaɪəd/ (э).


Я: Не испачкай своё платье!

Не достигай_(состояния) твоего платья грязного!


Don't /doʊnt/ get your /jɔː(r)/ dress /dres/ dirty /ˈdɜːti/!

(get somebody/something + adj.)


• B1 [intransitive] get to do something to reach the point at which you feel, know, are, etc. something


Я: Через некоторое время вы начинаете понимать, что всё это не имеет значения.

Г: Через некоторое время вы поймете, что эти вещи не имеют значения.

После/через время* ты достигаешь_(точки) понимаешь/осознаёшь что эти вещи не имеют_значения.

*a time [singular] a period of time, either long or short, during which you do something or something happens


After /ˈɑːftə(r)/ (а) a time /taɪm/ you get to realize /ˈriːəlaɪz/ (э) that /ðæt/ these /ðiːz/ things /θɪŋz/ don't /doʊnt/ matter /ˈmætə(r)/ (а).


Я: Теперь она становится пожилой леди.

PC Она есть достигающая_(точки) быть старой леди в_настоящее_время/сейчас/теперь/ныне/в_настоящий_момент.


She's /ʃiːz/ getting /ˈɡetɪŋ/ to be /bi/ an old /oʊld/ lady /ˈleɪdi/ now /naʊ/.


• B1 [transitive] get something done to cause something to happen or be done


Г: Я должен подстричься.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука