Читаем Бесплатная практика английского языка и точка. G. полностью

подростковая/юношеская/тинейджерская* девочка

*[usually before noun] between 13 and 19 years old; connected with people of this age


a teenage /ˈtiːneɪdʒ/ girl


• A1 [countable] a daughter


У них две дочки и сын.

Они имеют двух дочек/девочек и сына/мальчика.


They have two /tuː/ girls /ɡɜːlz/ and a boy /bɔɪ/.


Наша младшая дочка учится в колледже.

Наша самая_молодая дочка/девочка есть при/в колледже.


Our youngest /ˈjʌŋɡɪst/ (э) girl /ɡɜːl/ is /ɪz/ at college /ˈkɒlɪdʒ/ (э/и).

(at college)


• A1 [countable] (sometimes offensive) a young woman


Я, Г: Это отличный способ познакомиться с девушками.

Это есть великий/отличный/большой/великолепный путь/способ знакомиться/встречаться (с) молодыми/юными_женщинами.


It's /ɪts/ a great /ɡreɪt/ way /weɪ/ to meet /miːt/ girls /ɡɜːlz/.

(meet somebody)


Я, Г: Алекс пока не интересуется девушками.

Алекс есть не заинтересованный/интересующийся в девушках ещё/всё_ещё.


Alex (ˈАлэкс) is not interested /ˈɪntrəstɪd/ (э/а) in girls /ɡɜːlz/ yet /jet/.

(interest somebody/yourself in something)


Попробуйте придумать фразу с существительнымgirl. Я вот такую придумал:

A girl often /ˈɒfn/, /ˈɒftən/ (э) plays /pleɪz/ in the garden /ˈɡɑːdn/.




girlfriend noun /ˈɡɜːlfrend/ возлюбленная, любимая девушка; подруга, подружка


• A1 a girl or a woman that somebody is having a romantic relationship with


Я: У него новая подружка.

Г: У него новая девушка.

Он имеет полученной новую возлюбленную/любимую_девушку.

(через have got)


He’s /hiːz/ got a new /njuː/ girlfriend.

(He has got a new girlfriend.)


• A1 a female friend


Г: Я обедал с подругой.

Я имел ланч с подругой/подружкой.


I had lunch /lʌntʃ/ with /wɪð/ a girlfriend.


Попробуйте придумать фразу с существительным girlfriend. Я вот такую придумал:

I don't /doʊnt/ have a girlfriend.

(девочки почему-то не хотят дружить с маминым пирожочком)




give verb /ɡɪv/ давать, передавать; обеспечить кого-либо чем-либо; жертвовать деньги на благотворительность; платить за то, чтобы иметь или делать что-либо; судить, оценивать по определённому стандарту; организовывать вечеринку; исполнять что-либо публично

(give /ɡɪv/, gave /ɡeɪv/, given /ɡɪvn/)


• A1 [transitive] to hand something to somebody so that they can look at it, use it or keep it for a time


Я: Она отдала свой билет женщине за стойкой регистрации.

Г: Она отдала свой билет женщине на стойке регистрации.

Она передала её билет к женщине при/у/на чек-ин* стойке/регистратуре**.

*[countable, uncountable] the place where you go to at an airport to leave your bags, cases, etc. and show your ticket

**a piece of furniture like a table, often with drawers /drɔːz/ (= parts like boxes in it with handles on the front for pulling them open), that you sit at to read, write, work, etc.

**a place where you can get information or be served at an airport, a hotel, etc.


She gave her ticket /ˈtɪkɪt/ to the woman /ˈwʊmən/ (э) at the check-in /ˈtʃek ɪn/ desk /desk/.

(give something to somebody)

(at a desk)


Я: Отдай письмо своей матери.

Передай твоей матери письмо.


Give your /jɔː(r)/ mother /ˈmʌðə(r)/ (э/а) the letter /ˈletə(r)/ (а).

(give somebody something)


• A1 [transitive, intransitive] to hand something to somebody as a present; to allow somebody to have something as a present


Я, Г: Вы дали официанту чаевые*?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука