Читаем Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира полностью

Надеюсь все ж, что к небесам взойдутОни, нарушив мирный сон Господень.Пса этого побойся, Бэкингем, —Хвостом вильнув, укусит, а укусЕго гноится смертоносным ядом,Не связывайся с ним, страшись его —Грех, смерть и ад приятели его,Посланцы их ему повсюду служат.

Ричард

Что говорит она, достойный Бэкингем?


Бэкингем

Ее слова и слушать недостойно.


Маргарита

Ты пренебрег моим советом добрым!И дьяволу желаешь угодить?Но срок придет, пронзит он твою душу,С печалию и скорбью вспомнишь тыПророчества несчастной Маргариты.Живите же под гневом у него,Под вашим — он, и все под Божьим гневом.

Уходит.


Хастингс

Ах, волос дыбом от ее проклятий.


Риверс

И у меня. Зачем она на воле?


Ричард

Я не виню ее, свидетель Бог, онаТак много вынесла. Раскаиваюсь в том,Что был к ее несчастиям причастен.

Елизавета

К ее несчастьям непричастна я.


Ричард

Причастны вы лишь к следствиям несчастий.Я слишком пылок был, творя добро,И память ныне слишком хладнокровна.Меж тем как Кларенса сполна вознаградим:Загнали в хлев и кормят на убой.Храни Господь всех, кто повинен в этом.

Риверс

Тот праведен и впрямь по-христиански,Кто молится за совершивших зло.

Ричард

Я век так поступал. (В сторону.) Хоть страха ради.Проклявши их, я проклял бы себя.

Входит Кэтсби.


Кэтсби

Его Величество зовет вас, госпожа,И герцога, и всех к себе он просит.

Елизавета

Скажи, иду. Со мной вы, господа?


Риверс

Вслед вашей милости.Все, кроме Ричарда, уходят.

Ричард

Зло совершив, полез я первым в дракуИз-за творимых мной же тайных козней.Оплакав Кларенса, что брошен мною в бездну,Уверив простаков — всех этих Дерби,И Хастингсов, и Бэкингемов в том,Что королева и ее клевретыПодвигли королевский гнев на брата.Теперь меня ж они ж зовут отмстить.И Риверсу, и Дорсету, и Грею,А я, вздохнув, ссылаюсь на Писанье,Где Бог велит платить добром за зло,Так прикрывал коварства наготуОбрывками Писанья, я кажусьСвятым, чем ближе к дьяволу на деле.

Входят убийцы.


Постой-ка, вот и палачи. ПриветВам, крепкие, надежные ребята!Ну что же вы, решились, наконец?


1-й

Да, господин, но нужно предписанье,Чтоб мы проникнуть к герцогу могли.

Ричард

Отлично. Предписание при мне.Покончив с герцогом, ступайте в Кросби-Хаус.Но действуйте внезапно, господа,Бестрепетно, моленьям не внимая, —Ведь Кларенс — краснобай. Его послушав,Душою можете заколебаться вы.

1-й

Куда! Не падки мы на болтовню,Иль дело, иль слова. Не беспокойтесь,Мы руки пустим в ход, а не язык.

Ричард

Роняйте же из глаз не слезы — камни.Вы мне по нраву. Что же, в добрый час.Вперед, вперед.

1-й

Идем, мой господин.


Уходят.

Сцена 4

Входят Кларенс и надзиратель.


Надзиратель

Что так печальны нынче, ваша светлость?


Кларенс

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2014 № 05

Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира
Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира

Майский номер, целиком посвященный Шекспиру, вышел под названием «Беспокойное бессмертие», так как ни одному из величайших писателей мирового пантеона не выпадала такая трудная посмертная судьба: начиная от появляющихся до сих пор находок (недавно документированы написанные Шекспиром фрагменты пьес, сочиненные в соавторстве с другими драматургами), до неутихающих споров о его личности.В этом номере можно прочесть об очень разных сторонах шекспироведения и бытования Шекспира в мире.Например, сколь по-разному оценивали Шекспира такие писатели, как Грэм Грин и Честертон. Или: Почему Зигмунд Фрейд не признавал «человека из Стратфорда» (заранее скажем, что у Фрейда, как и очень многих антистратфордианцев были на то важные личные причины). Сколько шекспировских театров «Глобус» существовало в Англии? Можно ли себе представить, что театр в далеком прошлом жил и развивался, как Голливуд? Что связывает Шекспира и Сервантеса? Правы ли англичане, когда говорят: «Шекспир изобрел четверть нашего языка» и «Шекспир и есть наш язык»? Какое отношение имеет пьеса «Вортигерн и Ровена» к Шекспиру: в Друри-Лейн ее поставили как шекспировскую?Пожалуй, ни одна пьеса Шекспира не подвергалась такому количеству толкований и прочтений, постановок и экранизаций, как «Буря» — ей в номере посвящен самый большой раздел: «Как будто в "Буре" есть покой». Тут можно узнать, что писали о «Буре» великие английские поэта: У. Х. Оден и Тэд Хьюз, почему фильм Гринуэя называется «Книги Просперо», а также — можно ли считать Просперо колонизатором Волшебного Острова.Особо хочется отметить возможность познакомиться с целым рядом самых известных шекспироведов мира.

Гилберт Кийт Честертон , Джонатан Бейт , Литтон Стрэчи , Стивен Гринблатт , Уильям Шекспир , Уистан Хью Оден

Биографии и Мемуары / Драматургия / Критика / Стихи и поэзия / Документальное

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза