Читаем Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира полностью

Я дурно спал — все мучили меняСны страшные и мерзкие виденья.Пускай я стал бы нехристем, когдаЯ б согласился за такую ночкуКупить хоть целый век счастливых дней —Столь страшен был зловещий ужас ночи.

Надзиратель

Поведайте, что снилось вам, милорд.


Кларенс

Из Тауэра вырвавшись, как будтоПлыву на корабле я к берегамБургундии. Со мною брат мой Глостер,И будто бы зовет он из каютыМеня на палубу. Вслед Англии взглянув,Мы вспоминаем тысячи напастей,Что нас одолевали в пору войнМеж Йорком и Ланкастером. Идем мыПо зыбкой палубе, и вот мне мнится, ГлостерСпоткнулся вдруг и, падая, увлекМеня, спешившего ему на помощь, за борт,В морских пучин смятенные валы.И, Боже мой, тонуть — такая мука!В ушах такой ужасный шум воды!Пред взором призрак смерти столь ужасен!Я вижу тысячи погибших кораблей,Обглоданные рыбами скелеты.И янтаря, и золото, и жемчуг,Бесценные каменья и алмазы —Все свалено горой на дне морском.В глазницах взора, проскользнув туда,И ярче взора блещут самоцветы,Как будто блазнят илистое дноИли костей над бренностью смеются.

Надзиратель

И все же был досуг вам в смертный часГлазеть на эти таинства пучины.

Кларенс

Сдается, был. Хоть я и тщилсяДух испустить. Но злобная водаТеснила душу, не пуская прочьИскать пустой и вездесущий воздух,Сдавивши грудь, что чуть не взорваласьДуши желаньем выброситься в море.

Надзиратель

Что ж, от мучений пробудились вы?


Кларенс

О нет — мой сон и после смерти длился.Душа моя преобразилась в бурю,И будто плыл я через мрачный СтиксС тем перевозчиком, о ком поют поэты.И с ним достиг я царства вечной тьмы.Душе моей навстречу первым вышелУорвик славный, мой могучий тесть,И рек он громко: «Иль неверный Кларенс,Клятвопреступник, царством мертвых взят?»И с тем исчез. А предо мной явиласьТень — словно ангел белокурый, кровьИз ран его сочилась, и вскричал он:«Вот Кларенс, вот неверный слову Кларенс,Что заколол меня у Тьюксбери,Влеките его, фурии, на муку».И тут, сдается, легион чертейМеня обстал и поразил мне слухТаким ужасным воплем, что от звукаЯ пробудился, вздрогнув, и с тех порВсе мнится мне, что все я в преисподней —Так ужаснул меня мой страшный сон.

Надзиратель

Милорд, не диво. Я, поди, робел,Лишь слушая рассказ о сне ужасном.

Кларенс

Ах, стражник, стражник, все эти грехиСвершил я ради Эдварда, и видишь,Чем мне за преданность он воздает теперь!О Боже, ублажу ль Тебя молитвой —Нет, злодеяния мои Ты мне отмстишь.Отмсти, но только мне, и пощадиЖену безвинную, моих детей несчастных.

Входит Брекенбери, Кларенс засыпает.


Брекенбери

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2014 № 05

Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира
Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира

Майский номер, целиком посвященный Шекспиру, вышел под названием «Беспокойное бессмертие», так как ни одному из величайших писателей мирового пантеона не выпадала такая трудная посмертная судьба: начиная от появляющихся до сих пор находок (недавно документированы написанные Шекспиром фрагменты пьес, сочиненные в соавторстве с другими драматургами), до неутихающих споров о его личности.В этом номере можно прочесть об очень разных сторонах шекспироведения и бытования Шекспира в мире.Например, сколь по-разному оценивали Шекспира такие писатели, как Грэм Грин и Честертон. Или: Почему Зигмунд Фрейд не признавал «человека из Стратфорда» (заранее скажем, что у Фрейда, как и очень многих антистратфордианцев были на то важные личные причины). Сколько шекспировских театров «Глобус» существовало в Англии? Можно ли себе представить, что театр в далеком прошлом жил и развивался, как Голливуд? Что связывает Шекспира и Сервантеса? Правы ли англичане, когда говорят: «Шекспир изобрел четверть нашего языка» и «Шекспир и есть наш язык»? Какое отношение имеет пьеса «Вортигерн и Ровена» к Шекспиру: в Друри-Лейн ее поставили как шекспировскую?Пожалуй, ни одна пьеса Шекспира не подвергалась такому количеству толкований и прочтений, постановок и экранизаций, как «Буря» — ей в номере посвящен самый большой раздел: «Как будто в "Буре" есть покой». Тут можно узнать, что писали о «Буре» великие английские поэта: У. Х. Оден и Тэд Хьюз, почему фильм Гринуэя называется «Книги Просперо», а также — можно ли считать Просперо колонизатором Волшебного Острова.Особо хочется отметить возможность познакомиться с целым рядом самых известных шекспироведов мира.

Гилберт Кийт Честертон , Джонатан Бейт , Литтон Стрэчи , Стивен Гринблатт , Уильям Шекспир , Уистан Хью Оден

Биографии и Мемуары / Драматургия / Критика / Стихи и поэзия / Документальное

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза