Читаем БЕСсильный чемпион. Том 7 полностью

— Победитель поединка — князь Бесонов, — провозглашает дожидавшийся исхода боя Стивенсон. — Леди и сэры, все возвращаемся в шатер завершить собрание. И Бог свидетель, я больше не потерплю дуэльных вызовов до самого конца совещания!

Сказал, как отрезал. Толпа офицеров, бурно переговариваясь и бросая на меня уважительные взгляды, потекла назад.

Вирт вытирает каплю с лица, смотрит на красную мазню на пальцах и рычит:

— Мог хотя бы нормальную рану нанести.

— Русские проливают лишь ту кровь, что должна быть пролита, — отворачиваюсь от лорда и двигаюсь с пепелища навстречу Аяно. Там же и Дмитрий стоит, о чем-то с ней разговаривая.

Японка сдержанно улыбается графу, кивнув на меня.

— Сами и спросите Артема.

— О чем? — смотрю выжидательно на блондина.

— Красиво выступил, — делает комплимент Дмитрий. — Да я просто заметил баронессе, что ты специально дал лорду выпустить всё пламя, на которое способен. Госпожа Аяно согласилась. Затем я спросил, не знает ли она зачем.

Теперь уже он смотрит на меня с выжиданием.

— По приколу, — отвечаю с ухмылкой.

Блондин хлопает глазами. А чего он ждал? Древнюю восточную мудрость? От школьника?

Аяно фыркает с улыбкой:

— Позёр.

— Пойдемте уже на собрание, — не оборачиваясь, я шагаю в центр лагеря.

В огромном шатре собрались все, кто был раньше. Даже Вирт вернулся в новых брюках (и когда успел сменить?) и заныкался в угол, ни на кого не смотрит.

— До поединка вас прервали, князь, — обращается ко мне Стивенсон. — Будете продолжать?

— Конечно, буду, — беру слово и снова громко обращаюсь к офицерам. — Так что, британские леди и сэры? Времени на раздумье было достаточно. Есть способ заслужить доверие народа Уэльса? Любой сойдет, — я ухмыляюсь. — Особенно самый бесчестный.

На этот раз никто не гудит. Молчат в тряпочку, переглядываясь. Задира Вирт убедил, что с русским варваром надо поосторожнее, а то брюки придется менять.

Наконец, одна леди-офицер неуверенно поднимает руку в белой лайковой перчатке.

Глава 16. Меч в камне

Смуглая рука в белой лайковой перчатке высоко поднята.

— Полковник Даре Хичкок, — представляется женщина с волнистыми каштановыми волосами. — Я не знаю, насколько данный способ бесчестный, но придется притвориться другим.

— Кому притвориться? — смотрю на офицера, прямо в большие лазуревые глаза на кукольном личике. Даже не верится, что передо мной солдат и боец. Слишком миниатюрная, слишком хрупкая на вид. Так нет же — форма, шевроны, кобура, всё при ней. Конечно, физическое телосложение в бою не важно, только прокачка меридиан и прочность доспеха для жива-юзеров или мощность фрактала для демоников. Но впечатление создается именно такое — хрустальная вазочка, которую пережмешь — рассыплется.

Она не выдерживает мой взгляд и опускает на стол, правая рука берется за манжет перчатки на левой и теребит его.

— Вам, князь, кто-либо другой вряд ли сможет, — неуверенно улыбается полковник.

Офицеры навострили уши, кто-то протестующе выпятил грудь, чего это он сразу не сможет, еще как сможет, даже очень. Словом, куколка заинтриговала всех.

— Интересно. А кем притвориться?

— Древним валлийским королем, — выдает леди Хичкок. — Правителем Уэльса.

Она так и будет выдавать информацию в час по кончику пипетки? Смущается, видно, полковник, хотя я сам попросил устроить мозговой штурм и говорить все, что придет в голову. Девушка поглядывает на сурового Стивенсона и вжимает голову в плечи, жалея, что ляпнула при начальстве о такой ерунде.

— Не гожусь, — с сожалением качаю головой. — За молодого, или, на крайний случай, зрелого сошел бы, но вот для древнего явно надо ус побелей, а у меня еще даже пушок толком не пробился.

— Князь, усы вовсе не важны, — широко улыбается шатенка. Развеселил ее, и она почувствовала себя увереннее.

— А понимаю…Накладные сделаем? — отвечаю заговорщицкой ухмылкой, и девушка надувает щеки, чтобы не засмеяться. Гранитоподобный Стивенсон смотрит на меня с укоризной: что еще за хохмы на военном собрании. Не обращаю внимания. Своего я добился, улыбка развязала шатенке язык:

— Можете налепить, но только если вам самому хочется, — подкалывает меня британка. — А под древним правителем я имела в виду потомка или, вернее даже, реинкарнацию великого уэльского короля Дартера, прозванного Медвежутью. По легенде он должен вернуться в Уэльс и указать своему народу Истинный путь кельтов.

— Откуда вернуться? С того света? — недопонимаю.

— По легенде король отправился на эльфийский остров

Аблах, чтобы узнать тот самый Истинный путь, — посвящает меня леди Даре в английский фольклор. — Он обещал вернуться, сказав, что, когда это произойдет, кельты станут сильными и едиными.

— А во времена этого Дартера кельты были что ли слабыми и в ссоре?

— Легенда зародилась в темное Средневековье, — поясняет шатенка. — Шли междоусобные войны, брат шел на брата. Даже сын короля восстал против отца и был повержен его рукой. Огорченный король Медвежуть сел на корабль и уплыл искать счастье для Британии, — она выставляет вверх палец. — Но обещал вернуться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гроза ада

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы