— Почему? — Шерри схватила кофейную чашку, поставила ее на серебряную решетку и нажала среднюю кнопку. Она отодвинулась и прислонилась к полке, ожидая ответа Бэзила.
— Кофеин может сделать бессмертных немного… — Он замялся, явно подыскивая подходящее слово. Наконец, он пожал плечами и сказал: — Ну, я считаю, что современный термин — подключенный.
— В достаточном количестве, — весело сказала она, а затем подняла брови и спросила: — Наночастицы не заботятся о кофеине в ваших телах?
— Как ни странно, нет. Вместо этого эффект, по-видимому, для бессмертных усиливается.
— Хм. Странно, — прокомментировала она и повернулась, чтобы взять свой кофе, когда машина закончила свою работу. — Значит, ты не хочешь кофе? Я заметила, что здесь тоже есть сидр и горячий шоколад.
— Нет, я выпью кофе. Мне очень понравилось тот, что был у нас по дороге, — сказал Бэзил, открывая ящик. Поколебавшись, он выбрал ванильный орех.
Шерри схватила чашку и поставила ее на серебряную решетку, в то время как он загрузил кофе-машину. Затем она оставила его нажимать среднюю кнопку и переключила свое внимание на добавление сливок и сахара в свой кофе.
— Итак, этот мужчина, с которым ты просто встречаешься?.. — спросил Бэзил минуту спустя, когда принялся за свой кофе.
Шерри повернулась и направилась к дивану, заметив, что ее брови поднялись. Она не знала почему, но его вопрос удивил ее. Хотя, наверное, удивляться не стоит. Он спросил, не с Лютером ли она встречается, когда они разговорились. Сев на диван, она поставила кофе на столик и вопросительно посмотрела на него. — Да?
— Расскажите мне о нем, — предложил Бэзил.
Шерри закатила глаза. — Я уже сказала, что это были случайные встречи. Мы сходили в кино или поужинать и все такое. Я не настолько глупа, чтобы спать с ним, когда он спит с половиной женщин в Торонто.
— О. — Бэзил устроился на диване рядом с ней и поставил свой кофе на стол. Затем он посмотрел на нее со смущенным выражением лица и спросил: — Но зачем вообще с ним встречаться?
Шерри вздохнула. — Потому что это легко. У него нет никаких ожиданий. Он не хочет обязательств. Не сердится, когда я работаю допоздна, или когда я отменяю все в последнюю минуту, потому что что-то случилось в магазине. Он просто звонит одному из своих друзей. — Она поджала губы, а затем призналась, — я полагаю, мы даже не встречаемся так часто, и ходим на свидания время от времени.
— Но зачем вообще это делать? — спросил он, действительно выглядя озадаченным. — Ухаживания предпринимаются в надежде найти себе пару, и все же ты, кажется, не считаешь его достойным.
— Может быть, но сейчас у меня нет времени для пары, — пожала плечами Шерри. — Мне нужно, чтобы магазин был в полном порядке, прежде чем я смогу выкроить время для мужа и семьи.
Он заморгал. — Но дела в магазине идут хорошо. Ты сказала, что он начал приносить прибыль почти сразу, — заметил он.
— Да, — согласилась она с улыбкой. — Я горжусь этим.
— Тогда, что…
— Бэзил, — вежливо перебила она. — Ты когда-нибудь поцелуешь меня снова?
Глава 7
— Что?
Шерри поморщилась. Мужчина выглядел озадаченным ее вопросом. Она не могла сказать, было ли это потому, что он действительно не понимал, что она имела в виду, когда сказала: «Ты когда-нибудь поцелуешь меня снова», что казалось маловероятным. В конце концов, это был довольно простой вопрос — или он просто был сбит с толку тем, что она осмелилась задать его. Она подозревала, что последнее. Она предположила, что каким-то образом шокировала его старомодные чувства.
Чувствуя себя неловко под его немигающим взглядом, она неловко поерзала и начала что-то бормотать. — Я имею в виду, что мы здесь одни, что, вероятно, будет происходить не часто. И мы должны выяснить, испытываем ли мы то общее удовольствие, о котором ты упомянул. С одной стороны, мне действительно самой это любопытно. Я имею в виду, я даже не могу представить, на что это может быть похоже. Но нам также нужно выяснить, испытываем ли мы это, чтобы мы точно знали, что я действительно возможная спутница жизни. Потому что я не уверена…
К большому облегчению Шерри, Бэзил закончил ее болтовню поцелуем… и это было так же удивительно, как и два последних поцелуя. Ей нравилось думать, что она хорошо целуется, но этот человек был искусным мастером. Не колеблясь, он просто внезапно оказался рядом с ней на диване, положил руку ей на затылок, притянул к себе и накрыл ее губы своими.
Она облегченно вздохнула ему в рот, а затем открылась, когда его язык скользнул вперед, требуя входа. Страсть немедленно взревела в ней, как товарный поезд, и она перестала анализировать его навыки поцелуя. Невозможно было думать, когда твое тело вдруг стало подобно жидкому огню. Шерри казалось, что она пузырится и тает везде, где он прикасался к ней, а его руки были повсюду. Рука на ее голове опустилась на спину, прижимая ее ближе, в то время как его другая рука нашла и накрыла одну грудь, обхватывая и сжимая мягкий шар, прежде чем нежно ущипнуть ее сосок через ткань блузки и лифчика.