Читаем Бестиарий любви в стихах полностью

Да странно ль, что я был пленен,Когда услышал Вашу речь?К тому я подготовлен былГлазами, ибо увидавВаш стройный стан, красу лица,Прекрасных локонов поток,Я весь в волнение пришел.Но даже если б красотыВ Вас было меньше, все равноЯ в плен попал бы, услыхавКак славно говорите Вы —Что может сладостнее быть?Известно, Голос наделенОсобой властью. Это так —Ведь позволяет позабытьО многих недостатках он.Да взять хотя бы и Дрозда:Претвратителен на вид,Да и поет за целый годВсего два месяца. И все жВсе предпочтенье отдаютДрозду, про птиц других забыв,И держат в клетках у себя.А вам известно, почему?Все дело в том, что Дрозд поетНа удивленье хорошо —Так птице ни одной не спеть.Да, в Голосе сокрыта власть —Он превосходство может дать.В нем свойства есть и поважней:Его Природа избрала,Всему другому предпочтя,Чтоб в тварях возмещять живыхИзъян, что всех других страшней.Известно, существам живымПять чувств естественных даны:Слух, Обонянье, Зренье, ВкусА так же Осязанья дар.И если будет лишенаТварь одного из этих свойствПрирода в ней, по мере сил,Другое чувство подберет,Чтоб скомпенсировать изъян.Так зренье лучшее даноТому, кто абсолютно глух.Тому же, кто рожден слепым,Подарен превсоходный слух.Всегда Природа подберет,Чем скомпенсировать ущербВ согласьи с тем, каков изъянИ выбор непременно мудр.Среди тех чувств, что я назвалСпособность видеть – всех нужней,Ведь зренье – главный инструментПознания любых вещей.Так вот, Природой голос взят,Чтобы незрячим помогать.И это можно уяснить,К примеру, рассмотрев Крота.
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги