Читаем Бестиарий любви в стихах полностью

На свете нет таких причин,Что мысль мою отворотятОт Дамы сладостной моейНи ожиданьем утомлен,Ни находясь в чужом краю,Я не могу о Вас забыть:Нет, сердцем я не отклонюсьОт Вас – любовь моя тверда,Я буду всей моей душойВсегда Вас преданно любить!Однако знайте, что теперьМужей немало развелось,Которым свойственно любитьЛишь рядом с дамой находясь —Ложный возлюбленный такой,Как будто камень тороболь.Два камня есть, и таковыОни – писанья говорят —Что если взять и положитьИх рядом – тотчас же огоньИх обнимает целикомИ кажется – они горят.Но стоит камни отдалить —Огонь тотчас же пропадет,Камням же имя – «тороболь».Подобно, лживые мужиПред дамой источают лесть,Желая даму обмануть,(Ведь рядом с дамой находясь,Они ей постоянно лгут),Всем своим видом показатьСтараясь, что они горятВеликим пламенем любви.Да только это все обман,Любовь их лжива и тускла,Ведь истинной любви огоньНе прекращает полыхать.Ведь тот, кто любит всей душой,Тот, чья любовь всегда тверда,Не может о любви забыть,От дамы будучи вдали.Я сам – такой любви пример:Ни на минуту, ни на часНе прекращаю я любить,И ни разлука, ни тоскаМоих не уменьшает чувств,Все чаянья мои в ЛюбвиИ лишь сильней Амора власть,И боль любовная сильней,Когда нет рядом Госпожи,А не когда я перед ней.
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги