Читаем Бесценный дар полностью

— А как насчет любви? — спросила Энн, торопясь поспеть за ним. Он резко обернулся, чтобы посмотреть на нее. — Я имею в виду… Ну, если вы встретите кого-нибудь — да нет, не меня, упаси Господи, — но что, если вы влюбитесь? Вы не станете отказываться от женитьбы из-за какой-то бабьей сказочки?

Мак-Дональд сердито смотрел на нее.

— Я не влюблюсь. Я на такое не способен, — бросил он и пошел дальше.

— Белла ошиблась, — сказала Энн ему в спину. — Вы упиваетесь своим одиночеством.

— А вот это верно.

Энн догнала его.

— Так вы отказываетесь от моей помощи?

— А что именно вы мне предлагаете? — Он остановился и взглянул на нее сверху вниз.

— Ссуду. И поверьте, деньги — это все, что я предлагаю.

Казалось, Рори сделал усилие, чтобы не выдать свое раздражение.

— Мне не нужны ваши деньги, — сказал он медленно и раздельно. — Единственное, чего я хочу — сохранить замок целостным.

Его слова ранили ее больше, чем она сама хотела признать.

— Очень хорошо, предположим, что я достаточно мягкосердечна, чтобы отдать вам свою половину замка. Вы не боитесь, что потеряете и ее? Кроме того, ваша драгоценная легенда распространяется на все достояние лэрда. Может, я окажу вам услугу, сохранив за собой эту половину замка? Так что, если случится худшее и вы потеряете вашу, по крайней мере, часть Данрэйвена останется во владении семьи.

— Вам так нравится издеваться надо мной?

— Я только практикуюсь.

Он снова зашагал, и Энн заторопилась вслед за ним.

— Позвольте, я кое-что поясню. Вы приняли бы ссуду от Беллы, но не от меня.

— Верно.

— Но почему? Какая вам разница?

— Я уже сказал, что я не хочу быть у вас в долгу.

— Но почему?

— Это неважно. Я благодарю вас за предложение, но не могу принять его.

— Вас, шотландцев, трудно понять. Между вами и Беллой нет согласованности. Ее план был привязать меня к Данрэйвену, ваш — выставить меня вон.

— Мой план? — Он удивился, затем смутился. — У меня нет никакого плана.

— Я слышала, как вы говорили Иэну Мак-Ферсону, что есть.

— Я только имел в виду, что намерен использовать каждую возможность, чтобы спровадить вас домой.

— Этим вы и занимались на танцах?

— Послушайте, Энн, я ничего такого особенного не планировал. Но я увидел вас с Иэном… — Он остановился и посмотрел на нее со странным выражением лица. — Я имею в виду…

— Я знаю, что вы имеете в виду, — сказала Энн. — Но главное остается неизменным: Белла хотела, чтобы я осталась, а вы хотите, чтобы я уехала.

— А чего хотите вы?

— На самом деле я не знаю. Я хочу, чтобы всем было хорошо, но это просто невозможно. Что до меня, то единственное, в чем есть смысл, — остаться здесь положенное время и унаследовать состояние. Видит Бог, я смогу использовать эти деньги.

— А замок?

— Я не знаю, что с ним делать, — подтвердила она. — Он так хорош, а я люблю исторические строения.

— Тогда вам должно понравиться вот это, — сказал Рори, указывая на появившиеся в поле зрения пустующие лачуги. Его притворно учтивый тон показывал, что тема Данрэйвена и денег исчерпана.

— Что это?

— Рыбацкие дома — заброшенные и разрушенные, к сожалению.

Энн рассматривала строения, беленые стены которых потемнели от непогоды, а покосившиеся крыши поросли лишайником.

— А можно их восстановить?

— Наверное. Но с какой целью? Большинство рыбаков живет теперь в деревне. Эти хижины никому не нужны.

Энн распахнула покосившуюся деревянную дверь.

— Какой кошмар. Взгляните только на эти покосившиеся стены, старые лестницы. Сюда не опасно заходить?

— Разве вас это остановит?

Энн переступила через порог и огляделась.

— Эта кухня, должно быть, была чудесна. Этот камин… — Она подняла осколок бело-голубой керамики. — Я так люблю представлять себе, каковы были такие вот места раньше, когда здесь еще кипела жизнь.

— Я помню, здесь еще жили, когда я был мальчишкой, — прокомментировал Рори, проходя за ней в следующую комнату и пригнувшись, чтобы не стукнуться о притолоку. — Я проводил немало времени с детьми рыбаков. Кажется, я даже ночевал в хижинах так же часто, как в замке.

Они стояли в комнате, которая, вероятно, была когда-то гостиной. Теперь здесь были только пыль и паутина, камин был холоден и пуст. Морской ветер трепал обрывки занавесок, врываясь через разбитые узкие окна, выходящие на бухту.

— Мы можем подняться наверх?

— Сомневаюсь, что это безопасно, — отозвался Рори. — Полы, должно быть, прогнили. Если вы хотите знать, как эти коттеджи выглядели когда-то, вам надо посмотреть на нашу сушильную хижину. Она стоит вниз по берегу, по другую сторону замка. Мой дед перестроил ее для пикников.

— Отлично. А как насчет того, чтобы осмотреть другие хижины?

— Я не против, но они все почти такие же.

Рядом стояли еще два рыбацких дома, выглядевшие прочными, несмотря на покосившиеся крыши и выбитые окна. Разглядывая остатки мебели, закопченные очаги и стертые ступени, Энн могла легко представить себе семью, которая некогда жила в таком домике.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги