Читаем Бесценный дар полностью

— Только раз, когда впервые привез сюда Элизу. — Рори был мрачен. — Но она сказала, что не любит полевые цветы, так что она его выкинула.

— Выкинула? Какой ужас!

Он пожал плечами.

— Я не уверен, что получил от этого какой-то эмоциональный удар. Я просто никогда больше не рвал вереск для женщины.

— А… — Так это не Рори оставил цветы в ее комнате. Энн подавила разочарование, которое шевельнулось в душе. — С Элизой, должно быть, было что-то неладно, раз она не ценила ничего из предложенного вами.

Рори шагнул к ней, лицо его застыло.

— Я бы советовал вам не касаться Элизы. И если вы не совсем глупы, вы перестанете все время поддакивать.

— Вы предпочитаете прежнюю войну? — отшутилась она.

— Скажем так — это безопаснее.

— Безопаснее?..

— Энн, там, в коттедже, мне пришлось признать, что я почувствовал определенную связь между нами. Несомненно, это из-за нашей любви к прошлому, к истории. Я начал ощущать почти то же, что и вы. — Он запустил руку в волосы. — Я хочу сказать, я почти забыл о нашей с вами враждебности.

— Я думаю, что понимаю, о чем вы говорите.

— Значит, вы понимаете, что мы не должны этого допустить?

— Вы предпочитаете, чтобы мы оставались врагами?

Рори схватил ее за руку, словно бы для того, чтобы подчеркнуть свои слова.

— Мы не должны быть врагами, но мы не можем быть никем другим.

— А друзьями?

— Друзьями? — произнес он сухим тоном. — Между нами никогда не будет дружбы, Энн. Или ненависть, или…

Он остановился, ошеломленный тем, что чуть было не произнес.

— Рори, это смешно. Нет никакой причины, по которой мы не могли бы быть просто вежливы друг с другом.

— Я не буду вежливым по отношению к вам, — взволнованно сказал он. — Я не хочу быть с вами вежливым. Я хочу от всего сердца ненавидеть вас. Я хочу чувствовать к вам неприязнь и отвращение, и, черт возьми, я, кажется, не могу этого.

Внезапно он привлек ее к себе и коснулся губ отчаянным безнадежным поцелуем. Энн схватила его за руки, осознав, что все еще стоит на ногах — хотя чувствовала, что падает в вереск вместе с Рори. И в глубине души она знала правду: в тот момент она хотела этого больше всего на свете.

Его поцелуй был в одно и то же время нежным и неистовым. Его руки прижали ее крепче, не давая вырваться. Но она и не старалась освободиться. Ее губы ответили ему с отвагой, удивившей ее саму. Казалось, их затронуло сумасшествие, то же самое, что и прошлой ночью. Но это было замечательное сумасшествие!

— Провались все в преисподнюю, — произнес он между короткими жадными поцелуями. — Мы не должны этого делать! Я никогда не отважусь заботиться… больше ни о ком.

Энн знала, что это было чистой правдой, но у нее не было ни сил, ни воли, чтобы шагнуть в сторону от его рук, его тепла. Она только подняла лицо, подставляя его новым поцелуям, и обняла Рори. Голова кружилась от запаха вереска, мерный шум близкого прибоя убаюкивал.

Со стоном Рори отшатнулся от нее, хотя и не разомкнул кольца своих рук.

— Да поможет нам Бог, Энни. Мы не можем так продолжать…

— Я знаю, знаю… — проговорила она. — Я не хочу поддаваться чувствам, тем более требовать ответных от тебя. — Энн шагнула вперед и склонила голову ему на грудь. — Рори, что нам делать?

На мгновение его руки напряглись, но потом он разомкнул объятия и отступил.

— Нам надо выкинуть это безумие из головы.

— Согласна. — Энн сжала руки, словно боясь, что может снова потянуться к нему. — Было еще кое-что, что я хотела вам сказать.

— Так говорите. — Он подбодрил ее улыбкой.

— Это насчет замка, — на ходу выдумала она. — Я только удивляюсь… вы никогда не думали открыть его для посетителей? Сделать что-то вроде сельского отеля?

— Что?

— Подумайте об этом. — Энн загорелась идеей. — Туристы это любят — спать на кровати со столбиками, обедать в Большом зале. Они будут платить за это бешеные деньги. Вы сможете забыть про банковские ссуды…

— А вы можете забыть о превращении Данрэйвена в отель! — У него перехватило дыхание, он не мог найти слова. — Туристы!

— Вам ведь нужны деньги.

— Да я скорее умру с голоду, чем открою свой дом для посторонних! — поклялся он. — Да вы хоть что-нибудь соображаете? Неужели вы могли хоть на минуту вообразить, что я стану так распоряжаться своим наследием?

— Это же просто предложение. И неплохое, на мой взгляд. Какой смысл позволять этому месту ветшать, как тем рыбацким хижинам, просто потому, что вы слишком горды?

— Мой замок не ветшает, — вскричал он.

— Но начнет, если вы не найдете деньги, чтобы сохранить его. Какой позор…

— Не говорите мне о позоре, — предостерег Рори. — Особенно после того, как сами сделали такое позорное предложение. Спасибо — постояльцы в древних залах! Да еще платят мне за то, что обедают за моим столом на фамильной посуде! — И тут он выдал слово, которое Энн сочла за кельтское проклятие. — В отличие от вас, янки, я не так безнадежен, чтобы принести все на алтарь денег.

— Вы неблагоразумны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги