Читаем Бесы полностью

5 Мушка (от фр. mouche — муха) — искусственная родинка из бархата или тафты в каче­стве украшения на лице, теле; появилась в России в XVIII в. (в европейской моде — с XVII в.). Существовал интимный язык мушек; каждая имела свое назначение и смысл. «... Налепля­ли мушки величиною с гривенник и кончая мелкою блесткою. <.> Большая у правого глаза называлась „тиран", крошечная, на подбородке — „люблю да не вижу", на щеке — „согласие", под носом — „разлуку"» (ПыляевМ. И. Старое житье: Очерки и рассказы о бывших в отшед- шее время обрядах, обычаях и порядках в устройстве домашней и общественной жизни. СПб., 1892. С. 71). По наблюдению В. П. Владимирцева, «мушка „среди лба" символизировала „знак

1 К произведениям И. С. Тургенева «с направлением» Достоевский в первую очередь от­носил роман «Дым» (1867), который был воспринят им резко критически (см., например, письмо А. Н. Майкову от 16/28 августа 1867 г.: «.его книга „Дым" меня раздражила. Он сам говорил мне, что главная мысль, основная точка его книги состоит в фразе: „Если б прова­лилась Россия, то не было бы никакого ни убытка, ни волнения в человечестве". Он объявил мне, что это его основное убеждение о России». — Т. 28, кн. 2. С. 210). В период работы над

2 Одна из первых в романе аллюзий на И. С. Тургенева как прототип Кармазинова. А. Я. Панаева вспоминала: «Если не ошибаюсь, в 1842 году <.> Тургенев занимал меня раз­говором о своей поездке за границу и однажды рассказал о пожаре на пароходе, на котором он ехал из Штеттина, причем, не потеряв присутствия духа, успокаивал плачущих женщин и ободрял их мужей, обезумевших от паники». Речь здесь идет о пожаре на пароходе «Нико­лай Первый», на котором двадцатилетний Иван Тургенев ехал в Германию — учиться; пожар произошел в ночь на 19 мая 1838 г. Оказалось, что кто-то из знакомых уже рассказывал Па­наевой об этом событии. В частности, он говорил, что «один молоденький пассажир был на­казан капитаном парохода за то, что он, когда спустили лодку, чтобы первых свезти с горевше­го парохода женщин и детей, толкал их, желая сесть раньше всех в лодку <.> причем жалоб­но восклицал: „Mourir si jeune!" ». Когда же позднее Панаева на одном из вечеров показала этому знакомому Тургенева в качестве литературной знаменитости, тот воскликнул: «Боже мой! <.> да это тот самый молодой человек, который кричал на пароходе „Mourir si jeune!"» (Панаева. С. 94-95). Этот анекдот с различными вариациями, очевидно, был широко извес­тен в литературных кругах (в воспоминаниях Д. В. Григоровича восклицание Тургенева «на

пароходе во время пожара» звучит иначе: «Спасите, спасите меня, я единственный сын у ма­тери!» — Григорович Д. В. Литературные воспоминания. М., 1987. С. 126). Достоевский, бес­спорно, знал эту историю, и изложение журнальной статьи Кармазинова насыщено аллюзия­ми на этот эпизод из жизни его прототипа. Однако, используя этот биографический материал, автор «Бесов» одновременно пародирует статью «Казнь Тропмана», напечатанную в № 6 журнала «Вестник Европы» за 1870 г. В ней Тургенев описывает гильотинирование фран­цузского уголовного преступника, чему он был очевидцем. Описание возмутило Достоевско­го, и он в раздражении писал Н. Н. Страхову 11/23 июня 1870 г.: «.меня эта напыщенная и щепетильная статья возмутила. <.> Всего комичнее, что он в конце отвертывается и не ви­дит, как казнят в последнюю минуту: „Смотрите, господа, как я деликатно воспитан! Не мог выдержать". Впрочем, он себя выдает: главное впечатление статьи в результате — ужасная за­бота, до последней щепетильности, о себе, о своей целости и своем спокойствии, и это в виду отрубленной головы!» (Т. 29, кн. 1. С. 127-129). «Пожар на море был сюжетом кармазинов- ского рассказа, — заключает Ю. Никольский, — Казнь Тропмана — его мотивом» (Николь­ский. С. 71). Реакция Тургенева на этот пассаж в романе «Бесы» неизвестна. Но весьма лю­бопытно, что в 1883 г., за три месяца до смерти, он продиктовал Полине Виардо мемуарный очерк «Пожар на море», содержащий воспоминания о событиях 1838 г., который тогда же, в составе «Литературных и житейских воспоминаний», был напечатан в 1-м томе Полного со­брания сочинений Тургенева.

1 Плюнелевый — сделанный из плюнели, текстильного (шерстяного) заменителя тонкой кожи, похожего на замшу (см.: Словарь говоров. 1992. Вып. 27. С. 170); то же, что прюнелевый (от нем. prunell, фр. prunelle). Наличие в народной речи варианта «плюнелевый» не позволя­

1 По-видимому, имеется в виду полотно Давида Теньера Младшего (нидерл. Teniers, 1610­1690; в соврем. передаче Тенирс)— одного из наиболее значительных художников фламанд­ской школы. По наблюдению Ю. А. Никольского (см.: Никольский. С. 67), соединение в этом

Перейти на страницу:

Похожие книги