Читаем Без масок (СИ) полностью

— Да-да, ты Джеки. А я? Как зовут меня? — спрашивает мальчик, но Джеки ничего ему не отвечает, хотя в ее темных глазках все еще горит озорной огонек. Ох, как это похоже на меня. — Ладно, давай, выучим еще раз. Алекс, меня зовут Алекс.

— Аикс, — повторяет за ним Джеки, но ее голос начинает отдаляться, как только голову эхом наполняет до боли знакомое имя.


Алекс. Душу вновь пронизывает печаль, от которой, кажется, нет спасения.


Алекс. Сердце замирает, а дышать становится так тяжело.


Алекс. И мне снова становится больно. Слишком невыносимо.


Его имя вновь и вновь прокручиваются в моей голове, заставляя меня оживлять в памяти незабытые воспоминания.


— Алекс! — восклицаю я, резко открыв глаза.


Глотаю ртом воздух, пытаясь справиться с удушьем. Со лба стекает холодный пот, в голове царит хаос от нахлынувших мыслей. Снова этот сон. Краткий отрывок моего детства, но каждый раз я переживаю все заново. Эмоции и чувства становятся только сильнее, и я не знаю, есть ли этому какой-то предел.


Взглянув на часы, на которых еще даже нет четырех, снова ложусь на подушку в надежде поскорее уснуть, но я ведь знаю, что опять так проваляюсь до самого утра. Представляю, с каким лицом я отправляюсь на собеседование. Кажется, я уже сбилась со счета, сколько отказов в работе мне пришлось выслушать за последние три недели. Маленький опыт, скудная характеристика, неподходящий возраст и еще миллион причин, почему мои потенциальные работодатели с фальшивой жалостливой улыбкой отказывались принимать меня в ряды сотрудников. Собственно, поэтому я возлагаю большие надежды на сегодняшнюю встречу, до которой осталось чуть больше пяти часов.


Честно говоря, я не собиралась уходить с прежней работы наперекор всему, что произошло в моей жизни ровно три недели назад. Уволиться и сбежать из города не входило в мои планы. Я собиралась остаться и продолжать жить дальше. Я пытаюсь делать это и сейчас, но пока у меня это плохо получается.


Понятия не имею, откуда у меня тогда вообще взялись силы добраться до офиса, но я точно знала, что сидеть в четырех стенах, утопая в собственных слезах, было не самой лучшей идеей. Я хотела быть ближе к людям, но в то же время боялась этого. Боялась, что снова стану жертвой их жестоких игр. Как сейчас помню взгляды коллег, которые, похоже, были уже в курсе Стеллы и моего отца, но стоило мне переступить порог офиса, как судьба снова преподнесла мне очередной сюрприз. Меня уволили в два счета, фактически лишив всех шансов хоть как-то за себя вступиться. Причины? Думаю, мой отец, а возможно и главный Томпсон, здорово постарались над этим. В этом нет никаких сомнений. Я искренне верила, что справедливость восторжествует, но как же я ошибалась. Единственное, что меня радовало, это увольнение Стеллы. Хоть что-то было не напрасно.


Дождавшись сигнала будильника, поднимаюсь с постели, чувствуя себя совершенно разбитой. Собираясь на собеседование, уже по привычке ожидаю утренний токсикоз, но к счастью, сегодня мне повезло. Надеюсь, меня не ожидает катастрофа во время самой встречи. Все-таки осознание того, что я не одна, как-то помогает справиться с душевной болью. Да, внешне я напоминаю робота, лишенного эмоций, но внутри до сих пор невыносимо тяжело.


По дороге в офис компании на всякий случай проверяю, все ли я с собой взяла. В последнее время я стала ужасно рассеянной и неуклюжей. Эх, Джеки, ты все равно должна верить в лучшее.


Ожидая в приемной своей очереди, нервно оглядываю просторный холл. Строгий и сдержанный стиль, никаких ярких красок — один сплошной официоз.


— Миссис Томпсон, — говорит секретарь, заставляя меня тут же подняться с места. — Проходите, вас уже ждут.


Зайдя в кабинет, взгляд падает на мужчину, сидящего в кресле. Кажется, ему слегка за сорок, на темных волосах уже хорошо видна седина. Его взгляд полностью сосредоточен на мне, а на лице не проступает ни единой эмоции.


— Здравствуйте, миссис Томпсон, — строго говорит он, — присаживайтесь.


Заняв место напротив своего возможного работодателя, начинаю вдумчиво отвечать на его вопросы. Мужчина податливо кивает, слушая мою подготовленную речь, и я уже начинаю чувствовать, что на этот раз удача определенно будет на моей стороне.


— Что же, очень интересно, миссис Томпсон, — вздыхает мужчина, рассматривая мое резюме. — Но к сожалению, я вынужден вам отказать. Думаю, вы сами все понимаете.

— О чем это вы?

— Видите ли, мистер Алан Томпсон — хороший знакомый владельца этой компании, — начинает он, и я уже понимаю, к чему он клонит. — И в связи с последними событиями, ваш свекр настоятельно рекомендовал не брать вас на работу в нашу компанию.

— Вот как.

— Поверьте, это не мое решение, — добавляет мужчина, все еще сохраняя убийственное спокойствие. — Я всего лишь передаю слова руководства.

— Не думала, что и ваша компания опуститься до такого. Не понимаю, к чему был весь этот спектакль с собеседованием.


Встав со стула, уже собираюсь уйти. Только зря убила время на это дурацкое представление.


— Но все можно исправить, — продолжает говорить мужчина, и я останавливаюсь.

— Что вы предлагаете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия