Читаем Без масок (СИ) полностью

— У тебя…еще будут дети, — вздыхаю я. К горлу подкатывает ком. Боже, только не плакать! — Ты разведешься с Рейчел?

— Я этого хочу. Конечно, пресса поднимет шумиху, но сейчас мне все равно. Пусть делают, что им вздумается. Представляю реакцию отца. Сейчас у нас и так не все гладко. С нами расторгли уже несколько контрактов, да и сорвалось пару сделок. Такое ощущение, как будто кто-то пытается нас утопить.

— Неужели, кому-то это под силу? Вы же Томпсоны. Целая империя, — говорю я, но чувствую какой-то внутренний подъем. Это все моих рук дело.

— Видимо, да. Я как раз пытаюсь это выяснить, но сейчас слишком много дел. На мне висит еще несколько проектов. Надеюсь, с ними все сложится удачно. А теперь, и мои семейные разборки. Они сведут меня с ума.


Вспомнив слова Уайта о проекте Алекса и о том, что нам стоит сообщить прессе о его неудавшемся браке, все в душе леденеет. Смогу ли я это сделать? Я так упорно шла напролом всему, а сейчас зашла в тупик. Алекс ни в чем не виноват, но ведь Уайт меня предупреждал, что в этой игре пострадают все Томпсоны. И я это знала.


— Надеюсь, у тебя все наладится, — говорю я, слегка улыбнувшись, хотя понимаю, что игра, которую я затеяла, только набирает обороты.

— Спасибо, что выслушала меня. — Его голос пропитан нежностью, легкостью. Он обволакивает слух, напоминая мне о старых временах. Стоп, прошлое должно оставаться в прошлом. — Мне стало даже как-то легче.

— Пожалуйста.


Глядя в окно, взгляд устремляется куда-то вдаль, теряясь в миллионах огней Нью-Йорка. Город уже не спит, и я вместе с ним.


— Джеки? — снова говорит Алекс, заставляя меня внезапно обернуться.

— Что? — говорю я чуть мягче.

— Скажи, что у тебя все хорошо, — произносит он с какой-то надеждой.


Мы молчаливо смотрим друг на друга, и я не знаю, сказал ли ему о чем-то мой взгляд. Надеюсь, что нет.


— У меня все просто замечательно! — с легкостью заявляю я.

— Ты работаешь на Уайта.

— Да, а что?

— Будь осторожна, Джеки. Он слишком хитер. Всегда его недолюбливал.

— Спасибо за информацию, но я просто рядовой сотрудник. У меня нет никаких привилегий перед другими.

— Хорошо, — улыбается Алекс, встав с кровати. — Думаю, мне, правда, нужно уйти. Я и так доставил тебе много хлопот.

— Я тебя провожу.


Проходя мимо гостиной, быстро окидываю взглядом комнату. Кажется, Алекс не разгромил квартиру. Открыв дверь, пропускаю его вперед, глядя ему вслед.


— Еще раз извини, что все так вышло. Понятия не имею, как я добрался до твоей квартиры.

— Просто не напивайся так в следующий раз, когда снова решишь забыться. Договорились?


Алекс тепло улыбается, все еще продолжая смотреть мне в глаза. Этот продолжительный взгляд заставляет чувствовать меня неловко. Он стоит слишком близко, и меня все еще тянет к нему. Джеки, ты должна сохранять безразличие!


— Договорились, — ласково отвечает он, собираясь уйти, но снова оборачивается. — Могу я тебя кое о чем попросить?

— Попробуй.

— Пожалуйста, никому не говори о том, что ребенок не мой. Мне нужно самому со всем разобраться.

— Я и не собиралась этого делать, — уверенно говорю я, хотя, что-то в душе свербит, когда я вспоминаю слова Уайта. Он хочет, чтобы об этом узнали все.

— И еще, — продолжает парень, глядя на меня слишком искренне. — Если тебе будет что-нибудь нужно, я всегда буду рад тебе помочь. Только скажи.

— Хорошо, спасибо.

— Береги себя, Джеки. До встречи.


Закрыв за ним дверь, еще долго стою в оцепенении, держась за ручку. Почему он заявился сюда со своими признаниями, когда все идет так хорошо? Чувства. Их нужно выключить, иначе все, чего мне удалось добиться, исчезнет. Чувства могут завести меня в тупик, и тогда, считай игра проиграна. Выключить чувства — и все станет гораздо проще. Но так легко ли это сделать?


Приехав на работу, начинаю просматривать документы, которые недавно мне передал Уилл. Очередные махинации Алана. Отлично. Думаю, это как раз заинтересует парочку компаний.


Внимательно изучая содержимое папок, не сразу слышу, как звонит мой телефон. Не глядя ухватив его со стола, уже хочу ответить, но все-таки устремляю взгляд на экран, и удивленно моргаю. Отец? С какой это стати он мне звонит? Закончились деньги? Очередные проблемы? Банкротство? Ну, уже нет. Отключив звук, откладываю телефон в сторону и снова пытаюсь сосредоточиться на работе.


— Жаклин, — говорит один из сотрудников. — Тебя вызывает мистер Уайт.


Что? Снова?


— Хорошо, сейчас подойду.


Зайдя в его кабинет, предпочитаю останавливаться возле двери, надеясь, что наш разговор не займет много времени.


— Я тебе звонил на мобильный, — строго говорит мужчина.

— Кажется, я отключила звук.

— Ты должна все время быть со мной на связи, Жаклин. У тебя особая роль в делах моей компании, поэтому я всегда должен быть в курсе того, что происходит.

— Понимаю. Я исправлю это недоразумение.

— Ты уже подумала, каким изданиям сообщить новость о беременности? Можно начать с Нью-Йорк Таймс. Как ты считаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия