Читаем Без масок (СИ) полностью

Отец продолжает названивать, и я начинаю подозревать, что это может быть связано с появлением Стеллы. Впрочем, откуда ему знать? Я не желаю с ним разговаривать, поэтому всячески игнорирую его попытки со мной связаться. До сих пор не могу забыть его слова в больнице той ночью.


«Ребенок был бы для тебя сейчас обузой… Так что, считай, тебе повезло…»


Каждый раз, когда вспоминаю об этом, меня всю передергивает. Больно думать об этом. Больно осознавать, что все это было со мной.


К счастью, Стелла пока не попадается мне на глаза. Возможно, мне удалось ее немного напугать, и я сделаю это снова, если она попробует меня задеть. Я не шутила, когда говорила ей о своих намерениях. Я раздавлю ее как букашку, если она вздумает играть против меня. Это касается и Уайта.


Уже прошла почти неделя, и мой босс пока смиренно молчит о новости про ребенка Алекса. Но он ждет. Я вижу это в его взгляде. Каждый раз, когда он меня вызывает, я уже подсознательно ожидаю этого вопроса, но он словно мучает меня. Держит в напряжении. И от этого я как на иголках. Рано или поздно он снова заведет об этом разговор, но что ему сказать? Нужно хорошенько все обдумать.


Сбросив очередной вызов отца, раздраженно складываю телефон в карман. Сколько можно мне трезвонить! Кажется, пора вспомнить, как добавлять контакты в черный список. Он мог бы позвонить маме. Несмотря на все, что между ними произошло, она бы все равно ему ответила. В этом ее главная слабость. Она все еще думает о нем. Как бы сильно она не пыталась это скрыть.


Впрочем, я сама не могу дозвониться до мамы уже третий день. Наверняка, она сейчас отлично развлекается, и я не буду ей мешать.


Отец вспоминает о моем существовании, когда ему от меня что-то нужно. А вот мне от него не нужно абсолютно ничего.


Водитель останавливает машину напротив здания «ЛайтГруппКорпорэйшн» — моей очередной цели. Забрав все документы и прихватив сумочку, выхожу на улицу и с каким-то нетерпением оглядываю огромное здание. К этой встрече я готовилась очень долго. Надеюсь, все пройдет отлично. Встреча назначена на три. У меня в запасе есть еще двадцать минут, чтобы все проверить и быть готовой на все сто процентов.


Поднявшись на шестнадцатый этаж, быстро захожу в туалет, чтобы привести в порядок макияж и поправить одежду. Проходя по длинному коридору, который никак не хочет заканчиваться, едва не замираю на месте, увидев Алекса, который идет прямо мне навстречу. Заметив очередной поворот, уже собираюсь сбежать туда.


— Джеки!


Черт, черт, черт!Поздно, он меня увидел. Дело плохо.


Парень быстро подходит ко мне в компании еще несколько мужчин. Он дает им знак идти вперед, и они его слушают, оставляя нас наедине.


Прижимаю папки к себе еще крепче. Вдруг я их уроню? Я ведь могу.


— Какой сюрприз, — улыбается он, глядя на меня теплым взглядом. — Что ты здесь делаешь?

— Эм…мне поручили отнести кое-какие бумаги. Нужно передать в отдел…по маркетингу, — сочиняю я на ходу. Сердце так сильно колотится. Мне кажется, этот звук слышен всем вокруг. А Алексу тем более. — А ты…ты что здесь делаешь?

— Мы собираемся заключить с ними сделку. Я как раз презентовал им свой проект, — спокойно отвечает он. — Им понравилось. Думаю, наше сотрудничество — уже решенный вопрос.

— Осторожнее, я ведь работаю в компании конкурента, — шучу я, все еще заметно нервничая. — Не боишься рассказать мне свои тайны?

— Ну, тебе я доверяю, — говорит Алекс, снова взглянув на меня с нежностью. Он доверяет мне. О, господи. Ему не стоило мне это говорить. — Больше, чем кому-либо.


По спине пробегает холодок от его слов. Ко мне взывает совесть. Нет, не позволю ей все испортить. Так, спокойно. Мне нужно взять себя в руки.


— Надеюсь, у вас все сложится удачно.


Ох, через пару минут твой проект будет им не нужен, Алекс.


— Спасибо, — отвечает он ласковым голосом.

— Ну, я пойду. Мне еще нужно успеть вернуться на работу, — тараторю я, сделав шаг в сторону.

— Джеки, — вновь окликает он меня, и я резко останавливаюсь. Почему так быстро бьется сердце?

— Да?

— Может быть, поужинаем как-нибудь? — Что?

— Твой отец больше не угрожает испортить мне жизнь?

— С тех пор как я женился, он больше не следит за мной. Ну? Что скажешь?


Сомневаюсь, что Алан это оценит.


— Не думаю, что это хорошая идея. Извини, но мне действительно нужно идти. Пока.


Завернув за угол, иду по незнакомому коридору, хотя мне нужно совсем в другую сторону. Оглянувшись назад, все еще вижу Алекса, который смотрит мне вслед. Господи, уйди уже наконец! Замедляя шаг, делаю вид, что смотрю на таблички на дверях кабинета. Снова оборачиваюсь назад и с облегчением вздыхаю, прислонившись к стене. Неужели, он все-таки ушел.


Вернувшись назад, выхожу в главный коридор и решительно иду в сторону кабинета главы компании. Почти три. Я как раз вовремя.


Секретарь вежливо приветствует меня и провожает к большой массивной двери. Вспомнив радостное лицо Алекса и то, как он рассказывал о своем проекте, что-то сильно сжимается в душе. Дурацкие сомнения начинают мне мешать, лезть в голову. Сколько противоречивых мыслей пытаются мне помешать.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия