Читаем Без масок (СИ) полностью

— Какой дешевый спектакль! Браво! — Его высокомерию сейчас можно позавидовать. — Признаюсь честно, твое общество мне не особо приятно, поэтому наша с тобой встреча не будет долгой. Мне нужно получить ответ всего лишь на один единственный вопрос.

— И какой же?

— Что задумал Уайт? — внезапно спрашивает мужчина.


Пытаюсь изобразить удивление, как будто я понятия не имею, о чем идет речь.


— Не понимаю, о чем вы.

— Не прикидывайся дурочкой. Думаю, тебе прекрасно известно, что в последнее время ваша компания заключила несколько контрактов, которые предназначались нам.

— Ну и что? Наверное, наши условия кажутся инвесторам более выгодными. — Алан только посмеивается.

— Слишком много совпадений для одной компании, Жаклин. Непростительно много. Вот и я задумался, а не посмел ли Уайт играть против меня? А ты ему в этом помогаешь.


Прыскаю со смеху,демонстрируя недоумение.


— В жизни не слышала такой чуши! Вы хоть сами верите в то, что говорите? — усмехаюсь я. Ты должен мне поверить. — Я далека от дел Уайта и занимаюсь, в основном рутинной работой. Меня не интересуют ваши войны в борьбе за выгодный контракт, поэтому вы пришли не по адресу. Нужно уметь проигрывать, мистер Томпсон. Не всегда же вам выходить победителем. К тому же, я больше не желаю иметь ничего общего с вашей семейкой. По вашей же милости. Поэтому сделайте одолжение, избавьте меня от вашего присутствия.


— Я все равно выясню, что задумал этот болван. Ему меня не провести, — говорит он озлобленно, когда я уже направляюсь к двери.

— Да, пожалуйста. Делайте, что вам вздумается. Мне на это наплевать.


Скрывшись за входной дверью, быстрее иду к лифту, и как только створки распахиваются, мигом забегаю в кабину. Прислонившись к стене, нажимаю на кнопку. От невыносимо громкого стука сердца голова готова разорваться, но я стараюсь себя успокоить. Адреналин стремительно разносится по венам. Ух, неужели я выдержала эту встречу!


Томпсон начинает выстраивать подозрения и винит во всем Уайта. Отлично, мне это только на руку. Впрочем, сомневаюсь, что мой босс станет меня покрывать, если Алан прижмет его к стенке. Нужно действовать осторожнее. И быть гораздо осмотрительнее. Я не дам себя разоблачить раньше времени.


С тех пор, как мама уехала в свое путешествие, в квартире стало невыносимо пусто. Но с другой стороны, мне не приходится выслушивать каждый вечер разговоры о том, что я делаю. Маме не нравится вся эта затея с местью. Она вообще против этого. Знаю, она хочет, чтобы у меня все было хорошо, но все так и будет. Когда я накажу Алана за всю ту мерзость, которую он со мной сотворил. Хотя, месть никогда не ранит только того, на кого она направлена. Она причиняет боль и окружающим. Она заставляет страдать Алекса. Амелию. Вспоминая ее просьбу, хочется просто-напросто забыть ее слова.


Уже собираясь лечь спать, напоследок заглядываю в свой телефон и обнаруживаю там смс от мамы. Неужели, она все-таки решила о себе напомнить?


«Вернусь через неделю. Прости, что не звонила. Здесь ужасная связь. Надеюсь, у тебя все хорошо. Не скучай. Мама»


Несколько строк, а на душе стало гораздо спокойнее. Теперь, все точно в порядке, а значит, можно двигаться дальше, не оглядываясь назад.

***

Воскресным утром отправляюсь на долгожданную пробежку в Центральном парке. Я уже давно собиралась вновь вернуться к своему любимому занятию, но из-за огромного количества дел приходилось каждый раз это откладывать.


Погода просто прекрасная, поэтому от этого настроение становится только лучше. Из-за долгого отсутствия тренировок я довольно быстро устаю. Дурацкая одышка. Ничего, скоро все снова придет в норму. Лицо обдает жаром, но я все равно продолжаю бежать. Главное, не останавливаться.


Немного срезав, вновь выбегаю на широкую дорожку, разгоняя на своем пути птиц.


— Ой, простите, ребята, — извиняюсь я и тут же улыбаюсь. Жаклин Грант разговаривает с птицами! Кажется, мне не хватает общения.


Взглянув далеко вперед, мне кажется, я замечаю знакомый силуэт. Хм, наверное, мне почудилось. На одной из скамеек сидит парень с девочкой. Они о чем-то болтают и смеются. Приближаюсь к ним, и как только, я, наконец, могу хорошенько рассмотреть их вблизи, улыбка мигом сходит с моего лица. И я останавливаюсь.


Уилл?


Да, это он. Я его узнала. На нем обычная повседневная одежда. Он какой-то другой. Он выглядит счастливым, глядя на девочку, которая ему о чем-то рассказывает. Он целует ее в макушку и крепко обнимает.


Они оба поднимаются со скамейки и уже собираются уходить, но Уилл внезапно оборачивается. Он замечает меня. Растерянность мигом проносится в его взгляде. Похоже, я застала его врасплох.


— Привет, — говорю я, делая к ним несколько шагов.

— Джеки, — вздыхает он, — здравствуй. Не знал, что ты бегаешь в парке по утрам.

— Решила вернуть старое хобби. — Парень переводит взгляд на девочку, а затем снова смотрит на меня. — Это твоя…д…

— Племянница, — улыбается он. — Моя сестра попросила присмотреть за ней, пока они с мужем в отъезде. Сегодня вечером они ее заберут, поэтому мы решили напоследок прогуляться в парке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия