Читаем Без масок (СИ) полностью

— Я уже подумала, она твоя дочь. — Лицо Уилла мрачнеет. Черт, кажется, я сказала что-то не то. — Извини.

— Как ты? Надеюсь, те документы, что я нашел, принесли пользу?

— Благодаря тебе все идет, как надо. Спасибо, Уилл, — благодарю я его. — У меня все хорошо. Мама уехала в путешествие, поэтому я здесь пока совсем одна. А как ты?

— Я в порядке. Правда, в последнее время слишком много работы. Да, и Айри требует много времени. Извини, что у меня не получалось встретиться.

— Но мы это исправим, — говорю я, подмигнув ему, и Уилл смущенно отводит взгляд в сторону. — Как насчет завтра?

— Я улетаю завтра днем по делам. Мне попался сложный клиент, а заседание в суде уже совсем скоро. Я должен быть к нему готов. Ты же знаешь, я не проиграл ни одного дела.

— Уилл! Уилл! — кричит ему девочка, широко улыбаясь. — Пойдем кормить птиц!

— Сейчас, Айри. Подожди немного.

— Она красива.

— Спасибо. К счастью, мы с ней отлично ладим. Скоро ей исполнится уже шесть. Как же быстро она растет, — говорит он с какой-то грустью. — Время всегда идет быстрее, чем мы думаем.


Девочка подбегает к нам и уже собирается что-то сказать Уиллу, но заметив меня, смущенно улыбается и немного прячется за своим дядей.


— Айри, поздоровайся. Невежливо так прятаться, — говорит ей Уилл, и девочка подходит ко мне.

— Привет. Я Айри. — От ее милого голоса я тут же расплываюсь в улыбке. Она просто чудо.

— А я Джеки. Приятно с тобой познакомиться, Айри.


Мы обмениваемся с ней рукопожатиями, но все выглядит так забавно. Честно говоря, мне ужасно неловко. После пробежки я бы не прочь принять душ, а тут такая встреча.


— Уилл, так мы пойдем кормить птиц? Ты обещал, — обиженно говорит девочка, с грустью глядя на своего дядю.

— Конечно, уже идем.

— А Джеки пойдет с нами? — интересуется Айри, посмотрев на меня.


Уилл вопросительно смотрит на меня, но, черт возьми, мне кажется аромат, исходящий от меня, сейчас ощущает весь Нью-Йорк. Встреть я их где-нибудь еще, то тут же согласилась.


— У меня еще много дел, — говорю я, пожав плечами. — Но я с радостью прогуляюсь с вами в другой раз. Договорились?


Айри кивает мне и вновь тянет Уилла за собой. А она настойчивая!


— Увидимся как-нибудь, — говорит мне парень, улыбнувшись. — Я позвоню.

— Не пропадай, — кричу ему вслед и приветливо машу ему и Айри. — Пока!

— Пока, Джеки! — кричит мне девочка и вновь убегает далеко вперед, разгоняя на своем пути птиц.

***

Неделя начинается с нескольких встреч по поводу новых проектов. Проводя в офисе гораздо больше, чем требуется, совсем не обращаю внимания на посторонние дела. Я не стала говорить Уайту о недавней встрече с Аланом. Поведение моего босса начинает настораживать, но я пока буду делать вид, что все в порядке. Хотя, Уайта слишком сильно увлекла наша игра. А точнее, власть, которая у него теперь есть.


Несомненно, заключая несколько выгодных контрактов подряд, его самооценка здорово повысилась. И это видно. Стоит только увидеть, как он заходит в офис, и все становится понятно. Ничего, если нужно, я сумею поставить его на место.


В газетах постепенно начинают писать о череде неудач в бизнесе Алана Томпсона. Многие даже предрекают крах его империи, если все будет идти так и дальше. Не этого ли я добивалась?


Получив от Уайта очередные указания, со спокойной душой выхожу из его кабинета. Он вновь промолчал о беременности Рейчел, которую он так усиленно хочет выставить напоказ. Нашел к чему прицепиться!


Уже собираюсь покинуть приемную, как дверь широко распахивается, и на моем пути появляется Стелла. О, нет. А ведь утро было не таким уж и плохим.


Увидев меня, она недовольно морщится.


— Доброе утро, Стелла, — наигранно улыбаюсь ей, излучая доброту. Наверняка, секретарша успела уже разболтать кому-нибудь о нашем недавнем разговоре с этой мигерой. Думаю, лишняя болтовня коллег мне ни к чему.

— И тебе того же, Жаклин. — Стелла слегка улыбается, но старается скорее пройти мимо меня. Он меня боится?


Интересно, что она здесь делает с самого утра? Хотя, учитывая ее отношения с Уайтом, ответ на этот вопрос кажется слишком очевидным.


Дождавшись обеда, решаю немного прогуляться. Мне срочно нужен свежий воздух, иначе я сойду с ума от офисной суеты.


Выйдя на улицу, застегиваю пальто, чувствуя, что стало гораздо прохладнее. Водитель уже спешит открыть для меня дверь, но я даю ему знак не делать этого. Мне и так жаль, что он торчит возле офиса целыми днями, выполняя мои прихоти, но мама настаивает на том, чтобы за мной присматривали.


Гуляя по шумным улицам Нью-Йорка, стараюсь немного отвлечься от работы и назойливых мыслей, которые не хотят покидать мою голову. Ох, как же я устала. Может быть, бросить все и сбежать на необитаемый остров? Там меня точно никто не найдет.


Услышав, как из сумочки доносится мелодия телефона, пытаюсь достать его из кармана, но внезапно он выскальзывает из моих рук и с грохотом падает на землю.


— Вот черт! — ругаюсь я, спеша скорее его поднять. К счастью, он работает. И экран все еще цел. Неужели, мне повезло? Хотя,я так и не узнала, кто мне звонил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия