Читаем Без масок (СИ) полностью

— Джеки, ты хорошо себя чувствуешь? — испуганно спрашивает Алекс. В его голосе слышно волнение, а глаза полны страха. — Ты вся бледная.

— Я…мне нужно идти. — Быстро подрываюсь с места и трясущимися руками спешу достать деньги из сумочки.Эмоции. Их так много. И они все хотят вырваться наружу. Выплеснуть все, наконец. Все, что я так долго держала в себе.

— Я заплачу, — останавливает меня парень, коснувшись моей руки. Я вся вздрагиваю в ответ на его прикосновение. — Что с тобой такое? Ты плачешь?


Быстро смахнув с лица слезы, накидываю пальто.


— Со мной все хорошо. Спасибо за кофе,но мне пора.

— Я тебя отвезу.

— Нет, не стоит.

— Джеки! - все равно кричит он мне вслед.


Быстро выбежав из ресторана, вдыхаю полной грудью воздух. Я сорвалась. Я все испортила. Как я могла не сдержаться? Дура, какая же я дура!


В сумке снова начинает звонить телефон. Ну, кто там еще? Взглянув на экран, раздражение только усиливается. Отец. Снова.


— Ну что? Что тебе от меня нужно? Если я не отвечаю на твои звонки, значит, я не желаю с тобой общаться! Неужели, это так трудно понять? — кричу я ему в трубку.

— Джеки, подожди. Прежде, чем ты повесишь трубку, выслушай меня, — говорит он тихим голосом. — Твоя бабушка в больнице. Она хочет тебя увидеть. Надеюсь, ты выполнишь ее просьбу…


========== Глава 17 ==========


Кажется, из легких выбили весь воздух. Трудно дышать. Слова отца отрезвляют мое и без того затуманенное сознание. Бабушка!


— Что? — слетает с уст. Отчаяние накрывает меня с головой. Огромные высотные здания, кажется, сейчас поглотят меня. Все тело сковывает страх.

— Я пытался до тебя дозвониться несколько дней, но ты…

— Что с бабушкой? — перебиваю я его. Встряхнув головой, пытаюсь привести мысли в порядок. Такси! Мне срочно нужно поймать такси. Боже, ну почему я отпустила водителя в самый неподходящий момент?

— Уже все в порядке, — вздыхает отец, а мое сердце все равно болезненно сжимается. Он сказал «уже»? — Но она очень хотела видеть тебя.

— Я вылетаю первым рейсом. — И тут же отключаю звонок.


К счастью, мне удается быстро поймать такси. Мысли беспорядочно бегают из стороны в сторону. Хочется схватиться за голову, чтобы остановить этот хаос. Я так сильно увлеклась местью, что совсем забыла о самом дорогом, что у меня есть.


К собственному стыду, мне даже трудно вспомнить, когда я последний раз сама звонила бабуле, чтобы просто узнать, как она. Только сейчас вспоминаю ее звонок около двух недель назад. Я как раз была на очередной встрече, когда она пыталась со мной связаться. Я собиралась ей перезвонить, но, похоже, у меня нашлись дела поважнее. Как я могла быть такой эгоисткой?


Такси останавливается возле центрального входа в аэропорт Дж. Кеннеди. Кинув две сотни долларов, быстро выхожу из машины и направляюсь к первой попавшейся стойке.


— Добрый день, мисс, — приветливо приветствует меня девушка. — Чем я могу вам помочь?

— Мне нужен билет на ближайший рейс до Хьюстона.

— Минутку. — Пока она устремляет взгляд на экран компьютера, я суетливо оглядываюсь по сторонам. Отстукиваю пальцами произвольный ритм, но нервы все на пределе. — Осталось только одно место в эконом-классе, мисс. Вылет через час.

— Отлично. Мне подойдет.


Как только самолет совершает посадку в дождливом и вечернем Хьюстоне, по спине вновь пробегает холодок. Чувство стыда сжигает меня изнутри. Но я это заслужила. Сама виновата.


Поймав такси, прошу водителя отвезти меня в самую лучшую частную клинику. Сомневаюсь, что отец смог бы вынести запах обычной больницы. Чего стоит его лицо полное отвращения, когда он навещал меня после потери ребенка. Гнев вновь пытается просочиться в душу, но нет, не сейчас. Я не должна думать все время об этой чертовой мести. Еще немного и я полностью помешаюсь на этом. Я уже чувствую, что контролирую каждый свой шаг, каждое свое действие, только бы сделать больно Алану Томпсону. Нормально ли это? Возможно, я уже начинаю сходить с ума?


— Добрый вечер, мисс. — Медсестра широко мне улыбается, хлопая длинными ресницами.

— Здравствуйте, скажите, в какой палате лежит Клара Грант?

— Минутку, мисс. — Она смотрит в компьютер. — Да, миссис Грант — наша пациентка. А могу я узнать, кем вы ей приходитесь?

— Я ее внучка. Мой…отец, Кристофер Грант, должен быть как раз здесь в данный момент.

— Мистер Грант! Конечно! — Услышав имя моего отца, ее улыбка становится еще шире. Кажется, сейчас она еще больше рада меня видеть. — Я распоряжусь, чтобы вас проводили.


Не проходит и минуты, как ко мне подбегает еще одна медсестра, которая ведет меня по длинным коридорам клиники. Мы поднимаемся на второй этаж и, заметив вдалеке Маккензи, стоящего около двери, понимаю, что мы пришли.


— Дальше я сама, — говорю я медсестре. — Спасибо за помощь.

— Если вам будет что-нибудь нужно, сразу же сообщите.


Подходя к палате, сердце начинает стучать быстрее. Я волнуюсь. Слишком. Я ведь даже не знаю, что случилось с бабушкой. И от этого неприязнь и презрение к самой себе становится только сильнее.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия