Читаем Без спасения нет вознаграждения полностью

В задумчивости Хэнли почесал щетинистый подбородок. Он смутно помнил, что Фо-а называли злобных духов, так или иначе связанных с водой, но не припоминал, чтобы Рид и тем более Крачли всерьёз верили в детские сказки.

От долгого чтения при тусклом свете резало глаза, и Хэнли решил дочитать дневник завтра. А ещё отыскать загадочный камень, о котором писал Миллз.

Но долгие, упорные поиски не принесли результата. Хэнли обошёл весь остров вдоль и поперёк, но так и не нашёл алтаря феечек (как, впрочем, и следов ночного визитёра, о котором Хэнли не забывал ни на минуту). Всю дорогу назад уставший, продрогший до костей, Хэнли вполголоса костерил на чём свет стоит Миллза, Рида, а заодно и Кратчли с Бекелом.

Вернувшись домой, он нашёл флягу с бренди и, обнявшись с ней, не отходил от камина до самого вечера, пока не пришла пора подниматься на башню.

Хэнли вновь взял с собой дневник, но на этот раз решил не терять время и сразу же нашёл записи, датированные пятнадцатым декабря.

«Сегодня вновь поругался с Бекелом. С утра этот тип ходил мрачнее тучи, придираясь ко всем вокруг. Слово за слово лёгкая перебранка переросла в крупный спор, к которому в конце концов присоединились даже Кратчли и Рид. Они пытались успокоить Бекела, но тот как с цепи сорвался.

Накрапывал мелкий дождик, но я больше не мог находиться в одном доме с этим неотёсанным болваном и решил прогуляться. Никто не останавливал меня.

Бесцельно я бродил по острову, пока вновь не оказался у колдовского камня. Ноги сами привели меня к нему.

«Не трогай!» – эхом пронеслись в голове слова Рида.

Внезапно меня захлестнула волна ярости. Я злился на тупицу Бекела, на Рида и Кратчли, на редактора, затащившего меня на этот чёртов маяк.

«НЕ ТРОГАЙ!» – звенело в ушах. Громче, настойчивее.

Но от этого предостережения лишь сильнее захотелось не просто прикоснуться к загадочному алтарю, а осквернить его, разрушить до самого основания.

Я пнул камень. Несильно – лишь слегка задел носком ботинка. Затаив дыхание, замер в ожидании суровой расплаты Фо-а, о которых говорил Рид. Но ничего не произошло, и я ударил вновь, уже сильнее. И ещё, и ещё… Никогда прежде я не испытывал такой потребности к уничтожению.

Сперва камень стойко сносил все атаки, но после пятого или седьмого удара, пошатнулся, после девятого – развалился на части.

Утолив острую жажду разрушения, я почувствовал себя лучше, но лишь на пару мгновений. Осознание того, что я только что натворил, навалилось на плечи тяжким грузом. В панике я бросился бежать – подальше от грота, от поруганной святыни, от должного возмездия неведомых богов.

Но небеса не разверзлись, земля оставалась под моими ногами каменной твердью, и понемногу я успокоился, окончательно убедившись в том, что алтарь тот был никакой не святыней, а простым булыжником.

Перейти на страницу:

Похожие книги