Хэнли снял очки и потёр переносицу. Пока что записи Миллза не приносили никакой пользы. Всё, что журналист писал о смотрителях, Хэнли знал и так, ведь он лично нанимал каждого из них на службу. Но в одном Хэнли убедился точно: он выбрал правильных ребят, ведь немалая часть смотрителей считает, что единственное спасение от скуки на маяке – спиртное, а не чтение или музыка. Но такое развлечение частенько приносило одни проблемы.
Косые струйки воды стекали по оконному стеклу – дождь набирал обороты. Хэнли надеялся, что дело не дойдёт до шторма.
– Ну, конечно! – воскликнул Хэнли и вновь нацепил очки на нос. Если Кратчли писал о буре, то и Миллз тоже должен упомянуть о ней в своём дневнике.
Он бегло просматривал страницу за страницей в поисках записей, датированных пятнадцатым декабря, но прежде, чем добрался до них, его внимание привлекли другие строки.
«12 декабря, среда
Вновь попросил разрешения подняться на башню. И вновь отказ. В этот раз Бекел наплёл что-то о кровожадном Генри – призраке старого смотрителя, который убивает любого чужака, посмевшего взглянуть на святую святых – фонарь маяка.
Промаявшись полдня от безделья, я решил прогуляться по острову. Жалкий клочок суши настолько мал, что его можно обойти меньше, чем за час, и настолько скалист, что даже вездесущие чайки обычно обходят эти безжизненные земли стороной.
Я направился прочь от маяка и почти дошёл до самого края обрыва, когда увидел едва различимую тропу, уводившую вниз, к побережью. С трудом спустился по склону, поросшему невысокой жёсткой травой. Тропинка над кручей привела меня к небольшому гроту, и в нём я увидел большой камень, испещрённый странными символами и рунами.
Я подошёл ближе, и меня обожгло лютым, замогильным холодом. Это показалось странным, ведь день выдался тёплым. Но воздух вокруг буквально звенел от мороза. Я протянул руку, желая прикоснуться к странному камню, но тут за спиной раздался голос Рида.
– Не трогай.
От неожиданности я отступил. Следовало бы потребовать объяснений, почему Рид пошёл за мной, но вместо этого, снедаемый любопытством, я спросил:
– Что это?
– Алтарный камень, – нехотя ответил Рид.
– Кто установил его? – задал я очередной вопрос, не сводя взгляд с камня.
Рид молчал, словно раздумывал, стоит ли ему отвечать или нет, но в конце концов сказал:
– Поговаривают, остров этот всегда принадлежал фейри. И камень тоже принадлежит им. Поэтому не стоит тревожить Фо-а.
– Кого? – я совсем не понимал, о чем он говорил.
– Просто не приходи сюда больше, – рассердился Рид. – Пойдём. Пора готовить обед.
Уходить совсем не хотелось. Диковинный камень завораживал, притягивал к себе. Но ещё ни разу я не видел добряка Рида таким раздражённым, и, не став спорить, вернулся вместе с ним к маяку.
За ужином как бы невзначай я заговорил о найденном камне и Фо-а, кем или чем бы он ни был, но ни Рид, ни остальные ничего не ответили – лишь обменялись быстрыми взглядами».