Читаем Без ума от тебя полностью

– Слушай, Гетин забронировал столик в «Диверсе» на эту субботу. Прикольно, да?

– Ага.

– Ты не поняла: он придет с двумя приятелями. С двумя!

– Это уже не так прикольно?

– Один приятель – как второй пилот, ожидаемо. А если приятелей двое, то уже их трое, то есть банда. И мысль такая: «Даже не мечтай».

– Скажи мне вот что: если бы у Гетина был ресторан и он пригласил тебя, ты бы в первый раз взяла нас с собой? В качестве подстраховки.

– Да, но…

– Что?

– Так можно обосновать что угодно, Хэтли! Мне это не нужно, мне нужна ваша помощь. Вы с Рокси должны в субботу прийти в ресторан. Только не говори, что у тебя свадьба.

– Тебе повезло. На этой неделе в Ратуше «модная пятница», а в «Иссё» – банкет.

– Да-а-а! Тогда вы с Рокси тоже приходите в половине девятого – в девять, и если все пойдет как надо, то потом мы вшестером посидим при закрытых дверях. Так что, если в тот момент меня надумают грабить, пусть пеняют на себя.

– Он придет поужинать, а не на кастинг на «Вестсайдскую историю». Как-то это очень явно приглашать нас одновременно с ними, тебе не кажется?

– Так оно и было бы, но у меня же реакция ниндзя: как только он сказал, что придет с друзьями, я так спокойненько и говорю: надо же, какое совпадение, просто удивительно, мои подруги тоже придут в субботу. Гетин имеет дело с профессионалом.

– Ха-ха. Тогда мне повезло.

– А если серьезно, то это как в старые времена. Флирт, сигналы, а потом вдруг – бац, большой облом.

– Ты про падение в люк и про то, что он якобы от тебя шифровался, тогда как на самом деле ты сама его послала?

– Я знала, что ты мне это еще припомнишь.

Харриет рассказала Лорне подробности встречи с Джоном и как он, рассуждая о женском вероломстве, цитировал классиков.

– Невероятно. Он сам – кучка дерьма в джинсах скверного пошива, который тебя ни в грош не ставит. Это из Джейн Остин.

– Я понимаю, что он расстроен и не ожидал разрыва…

– Хватит его оправдывать. Врезать твоему домохозяину – это непорядок. Огульно обвинить тебя в распутстве – тоже не порядок. Сделать тебе предложение, загоняя в капкан, – совсем не порядок. У него в голове полный кавардак.

Харриет не могла найти ошибку в этом рассуждении.

– Хватит жить представлениями о Джоне – пора понять, с кем ты имеешь дело в действительности. Он по-настоящему опасен.

Это не помогло. Предъявляя обвинения Джону, Харриет всегда возвращалась в исходную точку.

– Лорна…

– Да.

– Это бесповоротно доказывает, что я вообще не разбираюсь в мужчинах?

– Нет. Просто ты доверчивая, и этим злоупотребляют. Мужчины – не твоя вина.

Глава 19

Когда тем вечером компактный спорткар въехал задом на дорожку и зажал ее «гольф», Харриет не могла поверить своим глазам: неужели это Джаклин Барраклаф? Что она здесь забыла?

И при виде знакомой фигуры с укладкой цвета серебристый блонд почувствовала спазм в животе. Времени на эвакуацию не оставалось: ее было отлично видно через эркерное окно гостиной.

Брякнул звонок, и Харриет, с подступающим приступом тошноты, открыла дверь. Джаклин смотрела на нее властным взглядом. Солнечные очки, инкрустированные стразами, были сдвинуты на голову, поверх накрахмаленной белой рубашки с поднятым воротником был накинут джемпер из шелкового джерси цвета морской ракушки. На шее висел медальон из розового золота, в котором лежали детские фотографии Джона и Мартина-младшего. Джаклин однажды сама показала их Харриет, сказав:

– Мои детки всегда рядом с моим сердцем.

Харриет поняла, что вопроса о том, как она устроилась, не последует.

– Здравствуй, Харриет.

– Здравствуйте.

– Может, пригласишь меня войти?

Тон был воинственный, подразумевавший, что неминуемое объяснение лучше осуществить при закрытых дверях. Харриет провела Джаклин в гостиную, задаваясь вопросом, какого черта она пустила вампиршу в дом, когда могла бы захлопнуть дверь у нее перед носом. Почему, будучи невиновной, она не чувствует себя в сильной позиции? Это была засада, и Харриет застали врасплох.

Джаклин оглядела обстановку – давала понять, что выносит оценочное суждение.

– Джон сказал, ты арендуешь комнату, которую нашла через Интернет.

– Да, верно.

Джаклин посмотрела на нее и с торжествующим видом, точно пони, мотнула головой – де, я в тебе не ошиблась.

– Ты ушла от Джона, чтобы снять угол в чужом доме? Надеюсь, хозяйка тобой довольна.

Харриет мимолетно удивилась, почему Джон не добавил к перечню ее прегрешений, что «она проживает у МУЖЧИНЫ», но потом поняла: тогда пришлось бы сознаться, что он отоварил того по физиономии.

– Откуда у вас мой адрес? – поинтересовалась Харриет, точно не знала ответ.

– От Джона. И не стоит его за это ругать – он по-прежнему защищает тебя и, скажи я правду, не дал бы его. Он считает, что я здесь, чтобы уговорить тебя, убедить дать ему еще один шанс. Мы обе знаем, что этого не будет. И можем говорить начистоту, как женщина с женщиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ветер пыльных дорог
Ветер пыльных дорог

Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею – граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.

Марина Гилл

Исторические любовные романы / Любовные романы / Исторические приключения