Марк схватил Лену за руку, вытягивая ее из захламленного прохода, где остался пульт связи. Сара, оглянувшись на миг, заметила, как кусок металла с треском ударил в стену позади них. Гул становился все громче, и в их глазах отразилась неуверенность, превращающаяся в страх.
— Быстрее! — крикнула Лена, пробираясь сквозь коридор, ведущий к выходу.
Но вместо открытого пространства их встретил беспорядочный дождь из обломков — осколки станционных панелей и старые металлические балки летели с неба, будто разбитые звезды, швыряясь в землю с бешеной скоростью. Джон замер, оценив ситуацию, затем резко повернулся:
— Всем внутрь, под укрытие!
Они метнулись обратно в корпус обломков, и стены, несмотря на свой ветхий вид, стали их единственным щитом от падающего космического мусора. Скрежет снаружи напоминал кошмарный гром, заставляя их вжиматься в холодные металлические перегородки.
Они прижались к металлическим стенам, чувствуя, как каждый удар снаружи заставляет вибрировать старые конструкции. Время будто замедлилось: каждый звук, каждый треск и грохот казались бесконечными.
— Это безумие… — прошептала Лена, закрывая глаза и слушая оглушительный рев снаружи.
— Мы не можем здесь оставаться, — Марк, склонив голову, нервно переводил взгляд с одного лица на другое. — Если конструкция рухнет, у нас не будет шансов.
Джон молча кивнул, глядя на узкий коридор, который вел к техническим помещениям корабля. В этих местах некогда работали инженеры и ученые, оставляя за собой следы исследовательской деятельности. Сейчас это было их убежище.
— Нам нужно пройти в центр, к старому реактору, — сказал Джон. — Там конструкции крепче, и, возможно, мы найдем информацию о том, что произошло с предыдущей командой.
Сара глубоко вздохнула, облокотившись о стену. В глазах ее плескалась усталость, но и решимость тоже.
— Тогда не будем терять время.
Они двинулись по коридору, освещаемому тусклыми аварийными огнями. Снаружи шум постепенно стихал, но каждый из них знал, что это было лишь временное затишье перед новой бурей.
Глава 10
Команда углублялась в сердце обломков, стараясь не обращать внимания на скрежет и треск под ногами. Металлические коридоры казались бесконечными, запутанными лабиринтами, пропитанными запахом ржавчины и пыли. Стены были испещрены следами времени и прошлыми событиями, о которых они могли только догадываться.
— Здесь ничего не трогайте, — сказал Джон, прерывая напряженную тишину. — Мы не знаем, что может сработать.
Лена кивнула, стараясь не касаться стен, и прошла чуть вперед. Ее глаза выхватывали детали в тусклом свете: разбросанные инструменты, разорванные провода и поломанные панели управления.
— Это странно… — проговорила она. — Будто они в панике пытались что-то починить.
Марк подошел ближе к одному из пультов, покрытых пылью и трещинами. Он осторожно протянул руку, чтобы стереть грязь и увидеть панель управления. На экране замерцали строки, едва различимые за статическими помехами.
— Что-то осталось, — сказал он, щурясь. — Я попробую восстановить данные.
Сара, присев рядом с ним, обеспокоенно наблюдала за процессом. Ее сердце колотилось от неизвестности и страха. Снаружи казалось, что мир молчит, затаив дыхание.
— Если нам удастся найти записи, это поможет понять, что здесь произошло, — прошептала она. — И, возможно, спасти нас.
Марк сосредоточенно вводил команды, и внезапно экран мигнул, ожив, показывая фрагменты журнала предыдущей команды.
«…усиление аномалии… отказ системы стабилизации орбиты… экипаж на грани…», — отрывочные фразы мелькали на экране.
— Они знали, что станция теряет орбиту, — произнес Джон, всматриваясь в строки. — И не смогли ничего сделать.
Лена посмотрела на него с тенью страха.
— И что с ними стало?
Тишина ответила ей.
Марк продолжал водить пальцами по панели, пока не наткнулся на файл с более подробной информацией. На экране появилась запись с заметками главного инженера:
«…попытка эвакуации… сбой систем навигации… корабль потерял управление и вернулся к поверхности планеты… посадка невозможна… авария неизбежна…»
— Они пытались улететь, — произнес Марк, его голос дрожал от напряжения. — Но система навигации их подвела. Корабль просто развернулся и врезался в планету.
Лена закрыла лицо руками, ее дыхание стало тяжелым.
— Значит, они знали, что это конец, — сказала она, опустив руки и уставившись на экран. — Они были так близки к спасению, и всё рухнуло в последний момент.
Джон оглянулся на них, пытаясь сохранить самообладание.
— Мы должны понять, почему система отказала. Это может значить, что нас ждет то же самое, если мы попробуем покинуть планету.
Сара, которая внимательно слушала разговор, нервно сжала кулаки.
— Значит, что бы мы ни делали, мы должны быть готовы к тому, что нас могут ждать те же ошибки.
Комната замерла в тревожной тишине.
— Но если они не смогли, почему мы думаем, что у нас получится? — Сара нарушила молчание, её голос дрожал, но в нём звучал вызов. — Что мы вообще знаем о причинах этой катастрофы?
Джон нахмурился, переводя взгляд с экрана на остальную команду.