Читаем Безликая королева полностью

Она легко сбежала по ступенькам, играя складками платья и волосами. Казалось, всем своим существом пыталась завлечь и утопить в себе мужчину. Выходя из тронного зала, женщина так же кокетливо улыбнулась стражникам, как будто желая сказать: «Видите, как я прекрасна? Меня желает сам король!» Ничем полезным заниматься она, конечно же, не собиралась. С тех, как Мисоре удалось покинуть общество слуг, она то и делала, что насмехалась над ними. Встретив однажды в коридоре ту, с которой терпела различные конфликты, она невзначай опрокинула на неё котелок с горячим супом, который та несла перед собой. Обожженная женщина завопила, а Мисора обвинила её в криворукости.

— Будь счастлива, что ты не повредила моего наряда, иначе король лишил бы тебя головы! — торжествующе воскликнула она, как будто была королевой. Несмотря на то, что почти все слуги дворца испытывали к ней неприязнь, они не смели отказать ей в услуге, зная, что женщина пользуется расположением короля. Благодаря красивому телу и острому языку она быстро нашла себе друзей среди стражи и приближенных Лонгрена, причём кокетничала с каждым так, будто питала в отдельности ко всякому самое трепетное и глубокое чувство приязни. Сбегать из дворца ей теперь расхотелось. «Где я найду условия роскошнее, чем здесь? Всего-то надо отдаваться королю и у меня будет всё, что я пожелаю». Она была безгранично рада такому стечению обстоятельств.

Как только Мисора покинула тронный зал и свернула в коридор, она тут же столкнулась с Перицием и, узнав в нём знакомое лицо, просияла.

— А, я вас помню! Это же вы привели меня к королю!

Мужчина чуть прищурился, как будто запамятовал, затем вдруг согласно кивнул.

— Да, было такое. Вы нам тоже понадобитесь…

— Понадоблюсь? — удивилась женщина.

— Видите ли, мадам…

— Мисора.

— Мисора… мы подозреваем, что во дворце вспыхнула инфекция. Обнаружили нездоровое высыпание, перерастающее в воспаление уже у нескольких слуг, и сейчас осматриваем всех в целях безопасности. Больных стоит срочно изолировать.

— Инфекция? Какой ужас! Так я не слуга, и уверяю, я совершенно здорова.

— Пройти осмотр вам всё-таки придётся. Это приказ Её Величества.

При упоминании Наоми, Мисора испытала лёгкое чувство неудовлетворения. «Что за взбалмошная королева? Какое ей дело до высыпания у слуг? Что за мерзость?»

— Это не займёт много времени, пройдёмте со мной, — вновь обратился к ней Периций, и Мисора нехотя согласилась. Её привели в какую-то тёмную комнатушку, заставили раздеться и принять непристойную позу. Согласилась она, конечно, не сразу, но после заявления Периция о том, что инфекция может привести к страшнейшим последствиям, вплоть до летального исхода, Мисора вынужденно прошла процедуру осмотра.

— Я надеюсь, вы не пытаетесь обмануть меня и просто поиздеваться.

— Ни в коем случае, — отозвался мужчина. — Вам уже доводилось рожать?

— Да, — ответила женщина после короткой паузы.

— И как давно это было?

— Практически в другой жизни. Мы тогда точно не были знакомы.

— Прошу прощения за нескромный вопрос, но позвольте задать ещё один.

— Что же… задайте.

— Куда делся ваш ребёнок?

— Умер.

— Сам?

— Вы меня в чём-то обвиняете?

— Нет, что вы… просто любопытствую. Кажется, у вас всё в порядке. Можете одеваться.

Мисора молча начала влезать обратно в платье, попутно осматривая пространство и вещички, распиханные по углам. Периций повернулся к ней спиной и сделал короткую запись, лишь единожды макнув перо в чернильницу.

— Давно вы здесь?

— Здесь?

— Ну во дворце. Как вы сюда попали? — поинтересовалась женщина, натягивая рукав и борясь с пышностью складок.

— Я здесь родился. Мой отец был лекарем, и я пошёл по его стопам.

— А где он сейчас?

— Умер.

— Сам?

Периций обернулся, уставившись на Мисору ледяным скорбящим взглядом. Кажется, он совсем не оценил её ответной колкости, и даже пленительная улыбка, что по обыкновению заставляла мужчин трепетать, не произвела на лекаря никакого впечатления. Мисора от этого не опечалилась. Вновь облачившись в наряд, она с большим удовольствием покинула тёмную коморку, напоследок пожелав мужчине удачи.

Глава 60 По ту сторону порога

Спустившись до конца лестницы, где холод и сырость пробирали до костей, парочка обнаружила крохотную комнату. Здесь было негде спрятать тайник, но на всякий случай Гетала тщательно ощупала стены. Они были ледяными и слегка влажными. Девушка двигалась по периметру, держа перед собой свечу, как вдруг пальцы натолкнулись на шершавую поверхность. Деревянная дверь. Она не сразу решилась потянуть за ручку. Из-за спины выглянул Эдгар.

— Ещё один ход. Пойдём дальше? — поинтересовался он, скорее в надежде услышать отрицательный ответ, и, хотя Гелату терзали смешанные чувства, она хотела быстрее покончить с этим. Может, тайник прямо ту сторону? Всё равно они уже спустились, и проделывать этот путь снова ей бы не хотелось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хагалаз

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези